Английский - русский
Перевод слова Unlikely
Вариант перевода Маловероятно

Примеры в контексте "Unlikely - Маловероятно"

Примеры: Unlikely - Маловероятно
It is very unlikely that any of these options are already there, but just to be sure, please check. Маловероятно, что какая- нибудь из приведенных опций будет включена, но на всякий случай проверьте.
It's highly unlikely we'll be seeing each other again. Очень маловероятно, что мы снова увидимся.
Judging from the results of your test, it is... it is very unlikely that you'll be able to father a child. По результатам вашего теста... очень маловероятно, что вы будете в состоянии зачать ребёнка.
It must be noted that as the majority of these ulcerating lesions occurred in young men, a natural explanation for all of these observations is highly unlikely. Необходимо отметить, что поскольку в большинстве случаев язвы наблюдались на телах молодых мужчин, естественное происхождение всех этих признаков весьма маловероятно.
So it's very unlikely that you got the same fabric, the same circuitry. Весьма маловероятно, чтобы у вас оказалось то же строение мозга, те же контуры.
However, market analysts see Mechel's bankruptcy as unlikely, as it would be against the creditors' best interests. При этом, по мнению аналитиков рынка, банкротство «Мечела» маловероятно, поскольку невыгодно для кредиторов.
There may have been a problem with your network you have been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely. Возможно, имела место проблема с настройкой сети. Если у вас последнее время не было проблем с доступом к Интернет - это маловероятно.
IMHO, this one is very unlikely, since Incubus has nothing to do in company with Iron Maiden, Helloween and Testament... ИМХО, маловероятно, так как Incubus плохо смотрится (и слушается) в компании Iron Maiden, Helloween и Testament...
Happiness is an unlikely prospect in the harsh adventure of life for a soul as proud as yours. Я знаю маловероятно встретить счастье в етом трудном приключении,... коим является жизнь, такой гордой натуре, как ваша.
This view is unlikely to change, no matter how much bravura Milosevic's defense portays. Маловероятно, что это мнение может измениться, сколько бы ни было бравады в защите Милошевича.
That being said, the coverage of code-sharing and slot-chartering is unlikely to be controversial. При этом маловероятно, что освещение вопросов обмена «код-шеринга» и слот-чартеров вызовет противоречия.
Or a weaker euro could be had if the ECB were willing - quite unlikely - to ease monetary policy further to allow real depreciation. Или можно было бы ослабить евро, если бы ЕЦБ пожелал, что маловероятно, далее облегчить денежную политику, чтобы позволить реально снизить курс.
Well, he'll run the tests again before the wedding, but he says it's highly unlikely the London men were wrong. Перед свадьбой он ещё раз возьмёт анализы, но маловероятно, чтобы лондонские специалисты ошиблись.
My own view, by the way, ladies and gentlemen, is that this is unlikely to be done by spawning more U.N. institutions. Лично я считаю, леди и джентльмены, что маловероятно это осуществить, расплодив ещё больше подразделений ООН.
It is true that the number of large-scale inter-state wars continues to decline, and fighting is unlikely among advanced democracies and on many issues. Это верно, что число широкомасштабных войн между государствами продолжает снижаться, и возникновение войны между продвинутыми демократиями маловероятно по многим причинам.
It would be based on factual misconceptions, and would thus appear unlikely to withstand the scrutiny of the ILO Administrative Tribunal. Маловероятно, что Административный трибунал МОТ сочтет адекватным такой индекс корректива по месту службы, который основывается на неправильном толковании фактов.
Which is unlikely, given Ostrov's deliberately built the entire state around himself. Что маловероятно, учитывая то, что Остров замкнул все управление на себя.
Hydrogen containers may be unlikely to experience gunfire during their service, but there could be implications for security... vandalism or terrorism. Маловероятно, что резервуары с водородом могут во время их эксплуатации пострадать в результате применения огнестрельного оружия, однако возможны различные последствия в плане безопасности... от вандализма или терроризма .
Siggy Brentrup explained why this is unlikely to happen and Francesco Lovergine added a list of packages for vendor-provided PPD files. Сигги Брентруп (Siggy Brentrup) объяснил, почему это маловероятно, а Франческо Ловергин (Francesco Lovergine) прислал вдобавок список пакетов файлов PPD, предоставленных производителями.
Consequently, sub-sectoral groups, which do not have strong political lobbies, are unlikely to influence SWG allocation decisions. Таким образом, маловероятно, чтобы субсекторальные группы, не имеющие сильного политического влияния, оказывали воздействие на принятие решений СРГ относительно бюджетных ассигнований.
Thirdly, it would be detrimental to interns that are self-sponsored as they would be unlikely to be able to support themselves for this duration. В-третьих, такая практика будет невыгодна и самим интернам, поскольку им придется содержать самих себя, и маловероятно, что они смогут это делать в течение столь продолжительного периода времени.
If there is a response to such blackmail that could preserve Japan's dignity, the Kan government is unlikely to find it. Если даже и существуют ответные меры на такой шантаж, которые помогли бы сохранить достоинство Японии, маловероятно, что правительство Кана сумеет ими воспользоваться.
However, a boost of ACP supply is unlikely as improvements in the rules of origin were limited, implying that ACP countries could not process raw food material from third countries. Однако маловероятно, что удастся подстегнуть предложение со стороны африканских, карибских и тихоокеанских стран, поскольку меры улучшения правил происхождения продукции носят ограниченный характер, а это означает, что африканские, карибские и тихоокеанские страны не могли бы осуществлять переработку продовольственного сырья, закупаемого в третьих странах.
Watershed services were often important; but the potential for climate change-related financing of forests was unlikely to be significant, although adaptation to rising sea levels and increasing storms was crucial. Услуги по управлению водосборными бассейнами зачастую имеют важное значение; однако маловероятно, что объем финансовых ресурсов, выделяемых на цели лесохозяйственной деятельности в интересах преодоления последствий изменения климата, будет значительным, хотя адаптация к повышению уровня моря и все более частым штормам имеет чрезвычайно важное значение.
OAI has brought to the attention of senior management the need for a corporate policy regarding long outstanding GLOC contributions where collection is unlikely. УРР довело до сведения старшего руководства мнение о том, что необходимо разработать общеорганизационную политику в отношении невыплачиваемых в течение длительного времени взносов правительств на содержание местных отделений, получение которых маловероятно.