Английский - русский
Перевод слова Unlikely
Вариант перевода Маловероятно

Примеры в контексте "Unlikely - Маловероятно"

Примеры: Unlikely - Маловероятно
In the light of that situation, it was unlikely that they would be in a position to eliminate their arrears immediately. В свете этого положения маловероятно, что им удастся незамедлительно погасить свою задолженность.
It's kind of unlikely, since she's heavily, great. Это маловероятно, с тех пор как ей дали успокоительное.
It says, rabies in rabbits is highly unlikely. Здесь говорится, что бешенство у кроликов маловероятно.
That's unlikely, so let's all just take a beat... Маловероятно, так что давайте все просто примем удар...
Even if you did overpower me, which is unlikely, you'll never get off this planet. Даже если вы возьмёте надо мной вверх, что маловероятно... вы никогда не покинете эту планету.
It's highly unlikely you could've said anything that would've changed his fate. Это крайне маловероятно, что сказанное тобой, изменило бы его судьбу.
My recovery was extremely unlikely... but it happened. Моё выздоровление тоже было крайне маловероятно... но это произошло.
It's possible, but with a malignant tumour, unlikely. Это возможно, но не со злокачественной опухолью, маловероятно.
It's very unlikely they'd try something in a public place. Маловероятно, что они попытаются убить тебя в людном месте.
We both know how unlikely that is. Мы оба знаем, как это маловероятно.
And we certainly should think in the context of a criminal trial that that's unlikely, because of the presumption of innocence. И нам конечно должно так считать в контексте уголовного суда, что это маловероятно, в виду презумпции невиновности.
By the time you've reached 80, this is unlikely to happen to you. Когда вам будет 80 лет, маловероятно, что это произойдёт с вами.
So it's highly unlikely they met prior to Esther's arrival on the island. Поэтому очень маловероятно, что они были знакомы до приезда Эстер на остров.
Although that's very unlikely, given billions of years for evolution. Хотя это маловероятно при наличии миллиардов лет эволюции.
But I think that's unlikely. Но я боюсь, что это маловероятно.
That would be bad luck indeed, and extremely unlikely. Это было бы действительно невезением, так что маловероятно.
It's highly unlikely we can fashion a weapon with sufficient force to overcome the Dominators. Маловероятно, что мы сможем придумать оружие, у которого достаточно силы, чтобы победить Доминаторов.
It's extremely unlikely it was a coincidence. Чрезвычайно маловероятно, что это было совпадением.
It seems highly unlikely anyone from the crew or producers would be involved. Маловероятно, что кто-то из команды или продюсеров замешан.
I think it unlikely it is one of theirs. Маловероятно, что это их корабль.
It's highly unlikely for that to express itself in every child. Очень маловероятно, чтобы такое проявлялось у каждого ребенка.
And maybe there's someone who can win cases and pay us, but that's unlikely. А возможно, найдем того, кто будет выигрывать и платить нам, но это маловероятно.
I have to say, that sounds very unlikely. Должна сказать, всё это маловероятно.
It's highly unlikely that the baby would remain viable. Крайне маловероятно, что ребенок остался жив.
Well, let's say Claire does take the lead, however unlikely that may be... Допустим, что Клэр выйдет вперед, как бы маловероятно это ни было...