In the light of that situation, it was unlikely that they would be in a position to eliminate their arrears immediately. |
В свете этого положения маловероятно, что им удастся незамедлительно погасить свою задолженность. |
It's kind of unlikely, since she's heavily, great. |
Это маловероятно, с тех пор как ей дали успокоительное. |
It says, rabies in rabbits is highly unlikely. |
Здесь говорится, что бешенство у кроликов маловероятно. |
That's unlikely, so let's all just take a beat... |
Маловероятно, так что давайте все просто примем удар... |
Even if you did overpower me, which is unlikely, you'll never get off this planet. |
Даже если вы возьмёте надо мной вверх, что маловероятно... вы никогда не покинете эту планету. |
It's highly unlikely you could've said anything that would've changed his fate. |
Это крайне маловероятно, что сказанное тобой, изменило бы его судьбу. |
My recovery was extremely unlikely... but it happened. |
Моё выздоровление тоже было крайне маловероятно... но это произошло. |
It's possible, but with a malignant tumour, unlikely. |
Это возможно, но не со злокачественной опухолью, маловероятно. |
It's very unlikely they'd try something in a public place. |
Маловероятно, что они попытаются убить тебя в людном месте. |
We both know how unlikely that is. |
Мы оба знаем, как это маловероятно. |
And we certainly should think in the context of a criminal trial that that's unlikely, because of the presumption of innocence. |
И нам конечно должно так считать в контексте уголовного суда, что это маловероятно, в виду презумпции невиновности. |
By the time you've reached 80, this is unlikely to happen to you. |
Когда вам будет 80 лет, маловероятно, что это произойдёт с вами. |
So it's highly unlikely they met prior to Esther's arrival on the island. |
Поэтому очень маловероятно, что они были знакомы до приезда Эстер на остров. |
Although that's very unlikely, given billions of years for evolution. |
Хотя это маловероятно при наличии миллиардов лет эволюции. |
But I think that's unlikely. |
Но я боюсь, что это маловероятно. |
That would be bad luck indeed, and extremely unlikely. |
Это было бы действительно невезением, так что маловероятно. |
It's highly unlikely we can fashion a weapon with sufficient force to overcome the Dominators. |
Маловероятно, что мы сможем придумать оружие, у которого достаточно силы, чтобы победить Доминаторов. |
It's extremely unlikely it was a coincidence. |
Чрезвычайно маловероятно, что это было совпадением. |
It seems highly unlikely anyone from the crew or producers would be involved. |
Маловероятно, что кто-то из команды или продюсеров замешан. |
I think it unlikely it is one of theirs. |
Маловероятно, что это их корабль. |
It's highly unlikely for that to express itself in every child. |
Очень маловероятно, чтобы такое проявлялось у каждого ребенка. |
And maybe there's someone who can win cases and pay us, but that's unlikely. |
А возможно, найдем того, кто будет выигрывать и платить нам, но это маловероятно. |
I have to say, that sounds very unlikely. |
Должна сказать, всё это маловероятно. |
It's highly unlikely that the baby would remain viable. |
Крайне маловероятно, что ребенок остался жив. |
Well, let's say Claire does take the lead, however unlikely that may be... |
Допустим, что Клэр выйдет вперед, как бы маловероятно это ни было... |