Английский - русский
Перевод слова Unlikely
Вариант перевода Маловероятно

Примеры в контексте "Unlikely - Маловероятно"

Примеры: Unlikely - Маловероятно
Though the Thai-Cambodian border battles have involved tanks and heavy artillery, they are unlikely to degenerate into open, large-scale warfare. The ASEAN framework acts as a safety net and mutual commercial interests should ultimately prevail. Несмотря на то, что в тайско-камбоджийских стычках применялись танки и тяжёлая артиллерия, маловероятно чтобы они перешли в открытую, крупномасштабную войну.
If their kingdom was to fall apart, it's very unlikely that the United States, particularly, would simply stand by and let it fall apart, given its significance as an oil exporting country. Если королевство развалиться, то маловероятно что США позволят этому случиться, учитывая важность этой страны как нефтеэкспортера.
A mass explosion of all ammunition is unlikely; the most likely scenario is that the resultant fires would mean sporadic explosions of individual items after the initial major blast. Массовое срабатывание всех боеприпасов маловероятно; наиболее вероятно, что распространение пламени после первоначального крупного взрыва приведет к спорадическому срабатыванию отдельных боеприпасов.
Because only a small percentage of staff would be affected, the change was unlikely to negatively affect the rejuvenation of the work force or efforts to improve the geographical balance. Указанная мера затронет лишь небольшую долю сотрудников, поэтому маловероятно, что это изменение негативно скажется на омоложении кадров или усилиях по обеспечению более сбалансированного географического состава.
Canada supports the proposal by the Secretary-General of the Conference for a special coordinator to be appointed to examine the rules of procedure although, like the delegation of Austria, we acknowledge that this is unlikely. Канада поддерживает предложение Генерального секретаря Конференции назначить специального координатора для рассмотрения правил процедуры, хотя, как и делегация Австрии, мы признаем, что это маловероятно.
However, it was very unlikely to meet the goal regarding poverty, as it was highly dependent on aid and remittances. Однако весьма маловероятно, что стране, в значительной степени зависящей от помощи и денежных переводов, удастся решить задачу, связанную с сокращением масштабов нищеты.
Nonetheless, it was highly unlikely because a judge would not hand down such a light penalty in a case of torture. Тем не менее в высшей степени маловероятно, что подобный случай может произойти, поскольку судья вряд ли вынесет такой мягкий приговор по делу о применении пыток.
It is difficult to conceptualize efficient verification measures, but at the same time, it is very unlikely that it will be possible to hide the actual use of APLs. Действенные меры проверки с трудом поддаются концептуализации, а между тем весьма маловероятно, чтобы оказалось возможным сокрытие собственно применения мин.
Now, it's very unlikely the first things you'll see are like robots. Очень маловероятно, что первое, что вы увидите, будет похоже на роботов.
Although highly unlikely, it was rumored that he wielded a famous katana called Kiku-ichimonji. По слухам (что, впрочем, маловероятно) носил знаменитую катану Кикуити-мондзи.
Barbara Samuels, President, Samuels Associates, pointed out that in the absence of adequate information, investment by the private sector was unlikely to be forthcoming. Президент компании «Сэмюэлз ассошиитс» Барбара Сэмюэлз указала, что при отсутствии надлежащей информации размещение инвестиций частного сектора маловероятно.
It was unlikely that any of those sentenced would actually serve time in prison because their offences would expire under Italy's statute of limitations before the completion of the appeal process. Маловероятно, что кто-либо из осуждённых действительно отправится в тюрьму, поскольку, согласно итальянскому законодательству, срок давности по совершённым ими преступлениям истечёт до окончания обжалования приговоров.
The White Horse Final has the highest ever unofficial "non-racing" sports attendance in the world, which is very unlikely to be broken in the near future. «Финал белой лошади» стал самым массовым (по посещаемости) спортивным мероприятием в мире, и в ближайшем будущем маловероятно, что этот рекорд будет побит.
S. T. Joshi judges it "unlikely that 'From Beyond'... will ever be regarded as one of Lovecraft's better tales", due to "its slipshod style, melodramatic excess and general triteness of plot". С. Т. Джоши написал: «маловероятно, что "Извне" когда-нибудь будут считать лучшим рассказом, из-за его небрежного стиля, мелодраматического избытка и общей мелочности сюжета».
It's very unlikely - in this special setting, and this collection of people - but you might just find yourself talking to someone you'd rather wish that you weren't. Маловероятно - в этих особых обстоятельствах, и в этой группе людей - но может оказаться что вы разговариваете с кем-то, с кем вам бы не хотелось разговаривать.
The Russian Federation still possesses substantial untapped resources but these are in eastern Siberia and are unlikely to be developed very quickly because of their remoteness and low population density. Российская Федерация по-прежнему располагает значительными неиспользованными ресурсами, однако все они находятся в Восточной Сибири, и их быстрое освоение маловероятно в силу отдаленности и незаселенности соответствующих районов.
By contrast, if the returns are uncorrelated, it is extremely unlikely that they will all default at the same time, making overcollateralization sufficient to guarantee a safer return. И наоборот, если доходы некоррелированы, то весьма маловероятно, чтобы они потерпели дефолт одновременно, делая избыточное обеспечение достаточным, чтобы гарантировать безопасную прибыль.
Most now are refugees in Jordan and Syria, and they are unlikely to be welcomed home anytime soon by the new Shiite elite running the country. Большинство из них сейчас стали беженцами в Иордании и Сирии, и маловероятно, чтобы новая шиитская элита, управляющая страной, вскоре пригласила их обратно.
While such efforts had often been justified as having been necessary to boost investor confidence, it was unlikely that depressed demand and greater instability could inspire investors. Хотя такие меры часто обосновывались тем, что они повышают доверие инвесторов, маловероятно, что снижение спроса и более высокая степень нестабильности могут служить побудительным мотивом для инвесторов.
However, it is still unlikely that the insurgency will increase its influence beyond the region, given the continuous pressure imposed by Afghan security institutions on insurgent leadership, as shown by the expansion of Afghan Local Police and the growth of anti-Taliban sentiments in Badakhsan Province. Однако по-прежнему маловероятно, что повстанцы усилят свое влияние за пределами региона вследствие постоянного давления, оказываемого афганскими силовыми структурами на лидеров повстанцев, как это недавно произошло в провинции Бадахшан, в которой была увеличена численность афганской местной полиции и усилились настроения против «Талибана».
But tempering Marshall's personal commitment to invasion would have been his comprehension that civilian sanction in general, and Truman's in particular, was unlikely for a costly invasion that no longer enjoyed consensus support from the armed services. Но умерив личный вклад Маршала в принятие решения о вторжении, мы должны понимать, что одобрение операции гражданскими властями в целом, и Трумэна в частности, было маловероятно из-за высокой цены вторжения, которая более не вдохновляла на согласие со стороны военных ведомств.
However, Lloyd shows that there are limits to rapid exponential growth in a finite universe, and that it is very unlikely that Moore's Law will be maintained indefinitely. В то же время, Ллойд полагает, что экспоненциальный рост Вселенной ограничен и, с другой стороны, очень маловероятно, что закон Мура будет выполняться неопределенно долго.
The simple fact is, because I am much smarter than you, and able to anticipate your actions, it is highly unlikely that you two rubes could ever surprise me. Но всё дело в том, что я гораздо умнее вас и могу предсказать ход ваших мыслей, поэтому маловероятно, что такие простаки, как вы, способны удивить меня.
And it is equally unlikely that, had she had her way, the eurozone would be the camel - a horse designed by committee - that it is today. И так же маловероятно, что, будь она по-прежнему у власти, еврозона стала бы верблюдом - лошадью, созданной комитетом - которым она является сегодня.
Though unlikely just a few months ago, a strong global agreement by 2010, one that will set a path for action for decades to come, now stands a good chance of being implemented. Хотя еще несколько месяцев назад это было маловероятно, сейчас существуют хорошие шансы на то, что к 2010 году будет реализовано серьезное глобальное соглашение, которое наметит курс действий на последующие десятилетия.