It was unlikely that the CTBT would enter into force in the foreseeable future, although it remained an indispensable goal. |
Маловероятно, что ДВЗЯИ вступит в силу в обозримом будущем, хотя он и остается обязательной целью. |
According to the committees that had already expressed their views on the issue, that was unlikely to be a viable solution. |
По мнению комитетов, которые уже поделились своими соображениями по этому вопросу, маловероятно, что эта система будет жизнеспособна. |
However, such a policy would be unlikely to win the approval of a majority of the Court. |
Однако маловероятно, что такой подход получит одобрение большинства членов Суда. |
Moreover, it was unlikely that the clean hands criterion could be objectively applied in bilateral relations between States in all cases. |
Кроме того, маловероятно, чтобы критерий "чистых рук" мог объективно применяться в двусторонних отношениях между государствами во всех случаях. |
It was thus unlikely that work permits would be issued exclusively in Icelandic. |
Поэтому маловероятно, что разрешение на работу могут выдаваться только на исландском языке. |
In fact, it is now unlikely that Grenada will achieve the Goals by the year 2015. |
Фактически, сейчас маловероятно, что Гренада сможет достичь этих целей к 2015 году. |
Global capital markets were unlikely to fund the infrastructure needs of developing countries without government support to cover unacceptable risks. |
Маловероятно, что глобальные рынки капитала смогут удовлетворить потребности развивающихся стран в финансовых средствах для развития их инфраструктуры при отсутствии государственной поддержки для покрытия неприемлемых рисков. |
It was unlikely that education would ever be provided exclusively in the Roma language. |
Маловероятно, что когда-либо обучение будет проводиться исключительно на языке рома. |
Under such circumstances, the world was unlikely to reach its sanitation-related targets by 2015. |
В этих обстоятельствах маловероятно, что мир достигнет своих целей в области санитарии к 2015 году. |
They indicated, however, that the use of such weapons for organized military purposes was unlikely. |
Они указали, однако, что применение такого оружия в спланированных военных целях маловероятно. |
It is also unlikely that the author would be at risk of arrest if he returned to his country. |
Также маловероятно, что ему угрожает опасность подвергнуться аресту в случае возвращения в свою страну. |
Targets are unlikely to be achieved globally, however, because the African and European regions are far from the targets. |
Однако маловероятно, что эти целевые ориентиры будут достигнуты во всем мире, поскольку Африканский и Европейский регионы сильно отстают от целевых ориентиров. |
It was highly unlikely that either Celtic or Rangers would ever be involved in a relegation battle, given their historic dominance. |
Было крайне маловероятно, что Селтик или Рейнджерс когда-либо будет вовлечен в борьбу за выживание, учитывая их историческое доминирование. |
If the government has a large majority, then they are very unlikely to lose enough votes to be unable to pass legislation. |
Если правительство обладает подавляющим большинством, то маловероятно, что они не смогут провести законопроект через голосование. |
Any promise after purification, love, knowledge, or clean the air by the sound of it unlikely. |
Любое обещание после очистки, любовь, знания, или чистый воздух по звуку это маловероятно. |
It is nevertheless highly unlikely that either of these two burials within KV55 was original. |
Маловероятно, что любое из этих двух погребений произошло в KV55. |
It is very unlikely that St. Elishe built in Kish a church in the modern understanding of this word. |
Маловероятно, что Святой Елисей построил церковь в современном понимании этого слова. |
Whether they intended to include the song on Suffer is unknown and most unlikely. |
Хотела ли группа включить песню в Suffer неизвестно но маловероятно. |
It is conceivable (though unlikely) that Mallory might have taken Irvine's remaining oxygen and attempted to reach the summit. |
Возможно (хотя и маловероятно), что Мэллори мог взять оставшийся кислород Ирвина и попытаться достигнуть вершины. |
The plan stated that it was "unlikely that an accidental surface or subsurface oil spill would occur from the proposed activities". |
План утверждал, было «маловероятно, что произойдёт случайный поверхностный или подповерхностный разлив нефти по предлагаемым действиям». |
That seems very unlikely given the capital, regulatory and public relations environments that the nuclear industry is now operating in. |
Однако это маловероятно, принимая во внимание состояние капиталов, регулирование и связи с общественностью, в которых сегодня оперирует ядерная индустрия. |
Branden claimed that the "potential problems" I pointed out in my platform are unlikely. |
Брэнден полагает, что "возможные проблемы", на которые я указал в своей программе, маловероятно. |
It's highly unlikely, Monsieur Poirot. |
Это весьма маловероятно, мсье Пуаро. |
Highly unlikely there will be any. |
И весьма маловероятно, что будут. |
Highly unlikely he took his own life. |
Очень маловероятно, что он покусился на собственную жизнь. |