Английский - русский
Перевод слова Unlikely
Вариант перевода Маловероятно

Примеры в контексте "Unlikely - Маловероятно"

Примеры: Unlikely - Маловероятно
But liberal authoritarianism seems an unlikely outcome of the current revolts. Однако маловероятно, что либеральный авторитаризм станет результатом восстаний, проходящих в настоящее время.
The regional commissions are relatively small and are unlikely ever to be large organizations. Региональные комиссии по своему размеру являются относительно небольшими, и маловероятно, что они когда-либо превратятся в крупные организации.
The completion of a visual inspection without testing functionality is unlikely to be sufficient. Маловероятно, что будет достаточно проведения визуального осмотра без проверки функциональности.
This is unlikely and will result in budget overestimation Однако это событие маловероятно и приведет к завышению бюджетной сметы.
It's highly unlikely it's airborne. Очень маловероятно, что это передалось воздушным путем.
Between us that is highly unlikely. Между нами говоря, это маловероятно.
Tracing things back to anyone else at the firm at this point is highly unlikely. Вычислить кого-либо еще в той фирме на данный момент маловероятно.
Very unlikely, but given the circumstances, we'll try. Маловероятно, но при сложившихся обстоятельствах, мы постараемся.
Rescue is unlikely but we still have a mission to fulfil. Спасение маловероятно, но у нас все еще есть цель.
The United States is unlikely in the short term to embrace massive budget cuts, à la the United Kingdom. Маловероятно, что Соединенные Штаты в краткосрочный период воспользуются значительными бюджетными сокращениями в стиле Великобритании.
When productivity grows slowly, it is extremely unlikely that rising production will be accompanied by falling employment. Когда производительность растет относительно медленно, то очень маловероятно, что рост производства будет сопровождаться падением занятости.
After all, it was under his (unlikely disinterested) supervision that the mayor turned Moscow into a private fiefdom. В конце концов, именно под его контролем (маловероятно, что безучастным) мэр превратил Москву в частное феодальное владение.
In sovereign states and territories, this is highly unlikely to come about on its own. Крайне маловероятно, что в независимых государствах и на суверенных территориях это произойдет само по себе.
Now, we probably think a priori that's unlikely. Мы наверняка считаем что это априори маловероятно.
And we certainly should think in the context of a criminal trial that that's unlikely, because of the presumption of innocence. И нам конечно должно так считать в контексте уголовного суда, что это маловероятно, в виду презумпции невиновности.
So it is really unlikely that we will be around to see the Higgs field collapse. Поэтому маловероятно, что мы окажемся поблизости и увидим коллапс поля Хиггса.
Because it's highly unlikely that he's our Angel. Потому что маловероятно, что он наш Ангел.
Whatever this is, it's very unlikely. Что бы это ни было, оно крайне маловероятно.
Pretty unlikely to cause a GI bleed. Крайне маловероятно, что он вызвал желудочно-кишечное кровотечение.
It can't kill you, and it's very unlikely to ruin your life. Это не убьет вас и очень маловероятно, что это разрушит вашу жизнь.
That's very unlikely, Mrs. Koothrappali. Это весьма маловероятно, миссис Кутраппали.
With government deficits the norm, that appears unlikely. Из-за наличия дефицита в бюджете это маловероятно.
Even if that extreme is unlikely, the possibility of abuse of any sort generates strong opposition. Даже если это крайнее проявление маловероятно, возможность злоупотреблений какого бы то ни было характера вызывает сильное противостояние.
I think it unlikely he's used his own name in the last 45 years. Полагаю, маловероятно, что он использовал настоящее имя в течение последних 45 лет.
It's very unlikely it would happen again. Очень маловероятно, что это повторится.