On the day, I'll stay in the lobby, you two watch the street. |
Днем я остаюсь в холле, а вы вдвоем смотрите за улицей. |
And believe me, I'm bowing out early because I'm sure they'd rather have it just the two of them, and they just invited me to be polite. |
И поверьте мне, я пораньше оттуда смотаюсь, потому что я уверен, что им гораздо лучше будет вдвоем, они пригласили меня только из вежливости. |
All right, so there was only the two of you in the apartment? |
То есть вы в квартире были только вдвоем? |
So, exactly what were the two of you doing at that old church at night? |
Что именно вы вдвоем делали ночью у старой церкви? |
But first, we go catch some scorpions together, just the two of us, yes, dead-ums? |
Но сперва, мы вместе поймаем несколько скорпионов, только мы вдвоем, да, радость моя? |
You want to take their quinjet... the two us, while we're trapped in here, surrounded? |
Вы хотите квинджет угнать... когда мы вдвоем, окруженные, в ловушке? |
So you two went off and you rehearsed together? |
Так что вы ушли вдвоем и вы репетировали вместе? |
I've seen photographs of you two together and all your "Super Friends." |
Я видел фотографии, где вы на ней вдвоем со своими "супер друзьями". |
Would you two like to talk to each other, alone? |
Не хотите поговорить вдвоем? Наедине. |
Have you two ever considered that maybe you've been roommates for too long? |
Вы никогда не задумывались, что может слишком долго снимаете квартиру вдвоем? |
So, why were the two of you looking into him in the first place? |
А почему вы вдвоем под него копали? |
You know, we can go, and - and you two can talk. |
Знаешь, мы пойдем, и вы вдвоем поговорите |
Beth's number came up because he was watching the two of you have coffee. |
ты получил номер Бет потому, что он увидел, как вы вдвоем пьете кофе. |
Okay, neither of you really knew everything about him, but if the two of you get to know each other and in doing that, you'll get to know more about your father. |
Хорошо, никто из вас не знал о нем всего, но если вы вдвоем попытаетесь узнать друг друга, таким образом, вы оба больше узнаете о своем отце. |
So it was just the two of you in that house - you and manuel? |
Значит, в доме были только вы вдвоем - вы и Мануэль? |
Wouldn't we have a better chance, just the two of us? |
Может, у нас будет больше шансов, если мы вдвоем пойдем? |
Why don't I let you two chat, and I can talk about this with you later? |
Почему бы мне не оставить вас вдвоем, а мы с тобой могли бы обсудить это позже? |
Well, let me get out of your way here so you two can - |
Ладно, я, пожалуй, пойду, чтобы вы смогли побыть вдвоем... |
I'm sorry - I know I'm being very forward, but the picture of the two of you sitting there so young, so beautiful - it's almost like looking at a shampoo ad. |
Простите, я знаю, я опережаю события, но эта картина - вы вдвоем сидите, такие молодые и красивый, почти как в рекламе шампуня. |
But maybe we've reached the part of the conversation where it should just be the two of us. |
Но, может быть, мы достигли часть разговора, где должны быть только мы вдвоем. |
Was it always just the two of you? -Yes. |
Вы всегда были вдвоем, без...? |
Who would have thought that we'd be having dinner, just the two of us, like this? |
Кто бы мог подумать, что мы будем ужинать, только вдвоем, как сейчас? |
if we can get you in touch with Marconi so you two can work out your little differences, will you release us? |
≈сли мы найдем тебе ћаркони, и вы вдвоем решите ваши небольшие разногласи€, ты нас отпустишь? |
I mean, the two of us haven't hung out in, like, forever, right? |
Мы вдвоем никуда не ходили как будто уже целую вечность. |
So you want to go, just the two of us, for old times' sake? |
Так что, ты хочешь пойти? только мы вдвоем, как в старые добрые времена |