There's not one picture of the two of you in here. |
Нет ни одной фотографии, где вы были бы вдвоем. |
Say, you two live up there? |
Скажи, вы вдвоем живете здесь? |
The two of us - We don't stand a chance. |
Вдвоем - у нас просто нет шансов. |
Did you two walk to work together? |
Вы вдвоем вместе шли на работу? |
I saw the two of you, and then you were both ying things that made me think... |
Я увидела вас вдвоем, а потом вы говорили так, что я подумала... |
That's why I sent two of you- |
Вот почему я отправил вас вдвоем. |
So you two are thinking of buying together? |
Так вы вдвоем планируете что-нибудь купить вместе? |
I already did, but it takes two of us! |
ѕридумал, но это делают вдвоем! |
What are you two locking yourselves in the garage for? |
Зачем это вы вдвоем закрываетесь в гараже? |
Next thing you know, the two of you will be on patrol together. |
Следующее, что ты помнишь - это вы вдвоем под надзором. |
Wait, where are you two going? |
Погодите, куда это вы вдвоем собрались? |
So, what are you two doing here? |
А что вы здесь делаете вдвоем? |
And it may just be the two of us, but we... are a family. |
И мы можем быть только вдвоем, но мы... семья. |
Then we've got to sort this by ourselves, just the two of us. |
Значит, придется справляться самим, остались только мы вдвоем. |
You two were in a heated conversation when we picked you up, and that had nothing to do with this. |
Вы вдвоем обсуждали что-то, когда мы вас забрали, но это не имеет отношения к делу. |
Can the two of us come to an arrangement? |
Разве мы вдвоем не сможем прийти к соглашению? |
So, just the two of you live here? |
Значит, вы живете тут вдвоем? |
Come on, it'll be less trouble if it was just us two, but your call. |
Ну же, ведь будет значительно менее проблематично, если мы сделаем это только вдвоем, хотя решать вам. |
I told him I don't mind you two staying, but I draw the line at animals. |
Я сказала ему: Я не против, если вы вдвоем остановитесь, но я не потерплю животных. |
Why don't you two go off on your own. l couldn't move a limb. |
Идите вы вдвоем, я не могу даже рукой пошевелить. |
Just the two of us, banging away, head to head. |
Только мы вдвоем, голова к голове. |
I've hassled him about a prenup, and he keeps saying you two are forever and I'm wasting his time. |
Я надоедаю ему брачным договором, а он продолжает повторять, что вы вдвоем навсегда и я лишь попусту трачу его время. |
Tomorrow night, you and me, dinner, just the two of us. |
Завтра ночью, ты и я, только мы вдвоем. |
I'm warning you, these Cartel guys will put two in your back, don't leave any of them standing. |
Предупреждаю, эти бандиты чуть что - и уже вдвоем у тебя за спиной, так что вали их всех сразу. |
So you're saying the two of us should go and apprehend an escaped convict? |
И ты говоришь, что мы вдвоем должны поехать и арестовать сбежавшую заключенную? |