| There's not one picture of the two of you in here. | Нет ни одной фотографии, где вы были бы вдвоем. | 
| Say, you two live up there? | Скажи, вы вдвоем живете здесь? | 
| The two of us - We don't stand a chance. | Вдвоем - у нас просто нет шансов. | 
| Did you two walk to work together? | Вы вдвоем вместе шли на работу? | 
| I saw the two of you, and then you were both ying things that made me think... | Я увидела вас вдвоем, а потом вы говорили так, что я подумала... | 
| That's why I sent two of you- | Вот почему я отправил вас вдвоем. | 
| So you two are thinking of buying together? | Так вы вдвоем планируете что-нибудь купить вместе? | 
| I already did, but it takes two of us! | ѕридумал, но это делают вдвоем! | 
| What are you two locking yourselves in the garage for? | Зачем это вы вдвоем закрываетесь в гараже? | 
| Next thing you know, the two of you will be on patrol together. | Следующее, что ты помнишь - это вы вдвоем под надзором. | 
| Wait, where are you two going? | Погодите, куда это вы вдвоем собрались? | 
| So, what are you two doing here? | А что вы здесь делаете вдвоем? | 
| And it may just be the two of us, but we... are a family. | И мы можем быть только вдвоем, но мы... семья. | 
| Then we've got to sort this by ourselves, just the two of us. | Значит, придется справляться самим, остались только мы вдвоем. | 
| You two were in a heated conversation when we picked you up, and that had nothing to do with this. | Вы вдвоем обсуждали что-то, когда мы вас забрали, но это не имеет отношения к делу. | 
| Can the two of us come to an arrangement? | Разве мы вдвоем не сможем прийти к соглашению? | 
| So, just the two of you live here? | Значит, вы живете тут вдвоем? | 
| Come on, it'll be less trouble if it was just us two, but your call. | Ну же, ведь будет значительно менее проблематично, если мы сделаем это только вдвоем, хотя решать вам. | 
| I told him I don't mind you two staying, but I draw the line at animals. | Я сказала ему: Я не против, если вы вдвоем остановитесь, но я не потерплю животных. | 
| Why don't you two go off on your own. l couldn't move a limb. | Идите вы вдвоем, я не могу даже рукой пошевелить. | 
| Just the two of us, banging away, head to head. | Только мы вдвоем, голова к голове. | 
| I've hassled him about a prenup, and he keeps saying you two are forever and I'm wasting his time. | Я надоедаю ему брачным договором, а он продолжает повторять, что вы вдвоем навсегда и я лишь попусту трачу его время. | 
| Tomorrow night, you and me, dinner, just the two of us. | Завтра ночью, ты и я, только мы вдвоем. | 
| I'm warning you, these Cartel guys will put two in your back, don't leave any of them standing. | Предупреждаю, эти бандиты чуть что - и уже вдвоем у тебя за спиной, так что вали их всех сразу. | 
| So you're saying the two of us should go and apprehend an escaped convict? | И ты говоришь, что мы вдвоем должны поехать и арестовать сбежавшую заключенную? |