| Now, the first thing you need to do is incorporate, so that you two as owners can protect your interest. | Теперь, первое что вы должны сделать это объединиться, что бы вы вдвоем могли представлять свои интересы. | 
| And it was just the two of you? | И вы были только вдвоем? Да. | 
| I don't think I like the idea of you two going out to lunch together. | Не думаю, что мне нравится мысль, что вы вдвоем идете обедать. | 
| We know that she called you, Edgar, and that the two of you met up. | Мы знаем, Эдгар, что она вам звонила, и вы вдвоем встречались. | 
| I tell you, when the two of them! | Скажу тебе, когда они вдвоем начинали... фух! | 
| And I think it'll be best if we work in pairs, that'll make it easier with two of you. | (Учитель) И я дкмаю будет лучше, если мы поработаем в парах, вам будет легче справиться вдвоем. | 
| Mrs. Florrick, can you address the rumors that you two are still living in separate apartments? | Миссис Флоррик, вы можете прокомментировать слухи, о том что вы вдвоем живете в отдельных квартирах? | 
| It's the fact that we're the only two people in the world who've seen it. | А тот факт, что только мы вдвоем во всем мире видели ее. | 
| Ms. Abbott, we know everything - How you made dwight into colin, How the two of you planned to con the sontags. | Мисс Эббот, мы все знаем... как вы превратили Дуайта в Колина, как вы вдвоем планировали надуть Сонтагов. | 
| How about in front of the fire, last night, just the two of you? | А как же прошлая ночь перед камином, только вы вдвоем? | 
| She's sending one of the two of us, OK? | Она отправила мне фотку, где мы вдвоем. | 
| It's natural for two people to be like this | Когда люди вдвоем, так все и должно быть. | 
| Why don't you two kids go out for a nice dinner and share war stories? | Почему бы вам вдвоем не сходить на прекрасный ужин и не поделиться историями? | 
| Because we could go and grab some dinner, just the two of us, and then maybe you could stay over tonight just for old time's sake. | Потому что мы могли бы поехать и перекусить где-нибудь, только мы вдвоем, а потом ты мог бы остаться у нас на ночь, как в старые времена. | 
| Why don't I just skip the whole thing, and you two can host? | Почему бы мне не пропустить всё, а вы вдвоем сможете там хозяйничать? | 
| Well, why don't I let you two talk? | Что ж, почему бы вам не поговорить вдвоем? | 
| What would you say about going to Nashville, just the two of us? | Что думаешь о том, чтобы поехать в Нэшвилль, вдвоем? | 
| Do you think it could just stay the two of us? | Может, проведем время вдвоем, а не втроем? | 
| Well, that lady, Mona... said that you two were in the building when the fire started. | Эта леди, Мона... сказала, что вы были вдвоем в здании, когда начался пожар. | 
| What are you two doing alone so sneakily? | О чем вы тут шепчетесь вдвоем? | 
| It was just the two of you, sitting in Garrett's car? | Вы сидели в машине Гаррета вдвоем? | 
| What if it comes down to the two of them? | Что, если останутся они вдвоем? | 
| Feldman revealed that Zygier had been indicted but not yet tried, and that the two of them were considering options for a plea bargain. | Фельдман показал, что Зайгеру было предъявлено обвинение, но ещё не было опробовано, и что они вдвоем рассматривают варианты сделки по признанию вины. | 
| It felt wrong that you two are out here and I was in there all alone with Alex. | Как-то неправильно, что вы вдвоем тут, а я там, один на один с Алекс. | 
| Looks like it's just us two, hu? | Кажется, остались только мы вдвоем, а? |