Now, the first thing you need to do is incorporate, so that you two as owners can protect your interest. |
Теперь, первое что вы должны сделать это объединиться, что бы вы вдвоем могли представлять свои интересы. |
And it was just the two of you? |
И вы были только вдвоем? Да. |
I don't think I like the idea of you two going out to lunch together. |
Не думаю, что мне нравится мысль, что вы вдвоем идете обедать. |
We know that she called you, Edgar, and that the two of you met up. |
Мы знаем, Эдгар, что она вам звонила, и вы вдвоем встречались. |
I tell you, when the two of them! |
Скажу тебе, когда они вдвоем начинали... фух! |
And I think it'll be best if we work in pairs, that'll make it easier with two of you. |
(Учитель) И я дкмаю будет лучше, если мы поработаем в парах, вам будет легче справиться вдвоем. |
Mrs. Florrick, can you address the rumors that you two are still living in separate apartments? |
Миссис Флоррик, вы можете прокомментировать слухи, о том что вы вдвоем живете в отдельных квартирах? |
It's the fact that we're the only two people in the world who've seen it. |
А тот факт, что только мы вдвоем во всем мире видели ее. |
Ms. Abbott, we know everything - How you made dwight into colin, How the two of you planned to con the sontags. |
Мисс Эббот, мы все знаем... как вы превратили Дуайта в Колина, как вы вдвоем планировали надуть Сонтагов. |
How about in front of the fire, last night, just the two of you? |
А как же прошлая ночь перед камином, только вы вдвоем? |
She's sending one of the two of us, OK? |
Она отправила мне фотку, где мы вдвоем. |
It's natural for two people to be like this |
Когда люди вдвоем, так все и должно быть. |
Why don't you two kids go out for a nice dinner and share war stories? |
Почему бы вам вдвоем не сходить на прекрасный ужин и не поделиться историями? |
Because we could go and grab some dinner, just the two of us, and then maybe you could stay over tonight just for old time's sake. |
Потому что мы могли бы поехать и перекусить где-нибудь, только мы вдвоем, а потом ты мог бы остаться у нас на ночь, как в старые времена. |
Why don't I just skip the whole thing, and you two can host? |
Почему бы мне не пропустить всё, а вы вдвоем сможете там хозяйничать? |
Well, why don't I let you two talk? |
Что ж, почему бы вам не поговорить вдвоем? |
What would you say about going to Nashville, just the two of us? |
Что думаешь о том, чтобы поехать в Нэшвилль, вдвоем? |
Do you think it could just stay the two of us? |
Может, проведем время вдвоем, а не втроем? |
Well, that lady, Mona... said that you two were in the building when the fire started. |
Эта леди, Мона... сказала, что вы были вдвоем в здании, когда начался пожар. |
What are you two doing alone so sneakily? |
О чем вы тут шепчетесь вдвоем? |
It was just the two of you, sitting in Garrett's car? |
Вы сидели в машине Гаррета вдвоем? |
What if it comes down to the two of them? |
Что, если останутся они вдвоем? |
Feldman revealed that Zygier had been indicted but not yet tried, and that the two of them were considering options for a plea bargain. |
Фельдман показал, что Зайгеру было предъявлено обвинение, но ещё не было опробовано, и что они вдвоем рассматривают варианты сделки по признанию вины. |
It felt wrong that you two are out here and I was in there all alone with Alex. |
Как-то неправильно, что вы вдвоем тут, а я там, один на один с Алекс. |
Looks like it's just us two, hu? |
Кажется, остались только мы вдвоем, а? |