If Rutherford could turn nitrogen into oxygen, Fermi wondered what would happen if uranium was made heavier still, by adding more protons to its nucleus. |
аз -езерфорд сумел превратить азот в кислород, 'ерми заинтересовало, а что произойдет, если ут€желить уран, добавив больше протонов в его €дро. |
This brand new gadget can turn your PC or Mac into a TV in an instant, and has optimised channel search and teletext function to boot! |
Это совершенно новое устройство, которое может превратить ваш персональный компьютер или Мас в телевизор за считанные секунды, и при этом оснащено функциями оптимизированного поиска каналов и телетекста! |
What if we could turn that into fertilizer, heat, energy, ultimately reconnecting nutrients systems and rebuilding natural capital? |
Что, если бы можно было собирать пищевые и человеческие отходы? Что, если бы мы могли превратить их в удобрения, тепло, энергию, соединяя питательные вещества системы и строя заново природный капитал? |
They've used politics and the media To fuel public outrage and turn ryan, A boy who spent his entire life witnessing his mother's abuse, |
Они использовали политику и СМИ, чтобы подогреть возмущение общественности и превратить Райана, мальчика, который всю жизнь смотрел, как издеваются на его матерью в социопата, ненавидящего своего отца. |
Will, can't you - can't you just turn it into a pill, or a-a lotion or something, please? |
Уилл, можешь просто превратить его в таблетку или гель, пожалуйста. |
And they come up one at a time, and then I think, "OK, wellmaybe we can have it snow, or we can have a thunderstorm," and Ican hold it there and turn them into videos. |
И всплывают они один за одним. А потом я думаю, а как насчет заснеженной церкви или церкви в грозу? И я могу держать этотобраз в голове и превратить его в фильм. |
Now a ship container is only a ship container. No stretch of the imagination nor its actual physical make-up can turn a ship container into what is called a pre-fab home, because, first of all, it only closes from the outside. |
Морской контейнер - это всего лишь контейнер, ни богатое воображение, ни фактическая конструкция морского контейнера не могут превратить его в так называемый сборный дом, хотя бы по той причине, что закрывается он только снаружи. |
And we thought, rather than doing a traditional stack of apartments looking straight into a big boring block of cars, why don't we turn all the apartments into penthouses, put them on a podium of cars. |
Мы тут же подумали, что вместо традиционного нагромождения квартир, каждая с видом на скучную коробку для автомобилей, почему бы не превратить все квартиры в пентхаусы, и расположить их на помостах для автомобилей. |
Well, I said as a joke in a production meeting - and this is a true story, by the way - I said, Why don't we turn this guy into a hologram? |
В качестве шутки, на совещании я как-то предложил - и это, кстати, чистая правда - «Почему бы нам не превратить его в голограмму? |
If you can somehow turn that fear into courage That courage will be infectious |
Если бы этот страх... превратить в бесстрашие... в 1000 раз! |
Well, I said as a joke in a production meeting - and this is a true story, by the way - I said, "Why don't we turn this guy into a hologram? |
В качестве шутки, на совещании я как-то предложил - и это, кстати, чистая правда - «Почему бы нам не превратить его в голограмму? |
But, it takes genius, talent, craftsmanship, to take a kernel of an idea and turn it into, tada! |
Но, это под силу только гениальному, талантливому, мастеру искусства, который сумеет отделить зерна от плевел и превратить это, трах-тиби-дох! |
Turn it into a car park. |
Превратить её в автостоянку. |
Turn this newspaper into some kind of a discothèque. |
Превратить газету в подобие дискотеки. |
Turn the kid into a petri dish. |
Превратить парня в чашку Петри. |
Turn the Jumper's cloak into a shield. |
Превратить маскировку Джампера в щит. |
Turn it into a barbecue. |
Превратить его в барбекю. |
So the question for us is: well, how do we turn all of these commuter cars - and literally there's tens of millions of them - how do we turn all these commuter cars into shared cars? |
Вот вопрос для нас: как нам превратить эти машины, десятки миллионов машин, - как нам превратить их в машины совместного пользования? |
Turn an apparent impossibility into a fact. |
Очевидную невозможность превратить в факт. |
And we thought, rather than doing a traditional stack of apartments looking straight into a big boring block of cars, why don't we turn all the apartments into penthouses, put them on a podium of cars. |
Мы тут же подумали, что вместо традиционного нагромождения квартир, каждая с видом на скучную коробку для автомобилей, почему бы не превратить все квартиры в пентхаусы, и расположить их на помостах для автомобилей. |
Turn this house into a home |
Превратить это жилище в родной дом |
Turn it into a blooming garden. |
Превратить её в цветущий сад! |
Turn us into soldiers. |
Превратить нас в солдат. |
Turn it into a joke. |
Превратить в шутку его слова. |
Turn me into him. |
Превратить меня в него. |