| If Rutherford could turn nitrogen into oxygen, Fermi wondered what would happen if uranium was made heavier still, by adding more protons to its nucleus. | аз -езерфорд сумел превратить азот в кислород, 'ерми заинтересовало, а что произойдет, если ут€желить уран, добавив больше протонов в его €дро. |
| This brand new gadget can turn your PC or Mac into a TV in an instant, and has optimised channel search and teletext function to boot! | Это совершенно новое устройство, которое может превратить ваш персональный компьютер или Мас в телевизор за считанные секунды, и при этом оснащено функциями оптимизированного поиска каналов и телетекста! |
| What if we could turn that into fertilizer, heat, energy, ultimately reconnecting nutrients systems and rebuilding natural capital? | Что, если бы можно было собирать пищевые и человеческие отходы? Что, если бы мы могли превратить их в удобрения, тепло, энергию, соединяя питательные вещества системы и строя заново природный капитал? |
| They've used politics and the media To fuel public outrage and turn ryan, A boy who spent his entire life witnessing his mother's abuse, | Они использовали политику и СМИ, чтобы подогреть возмущение общественности и превратить Райана, мальчика, который всю жизнь смотрел, как издеваются на его матерью в социопата, ненавидящего своего отца. |
| Will, can't you - can't you just turn it into a pill, or a-a lotion or something, please? | Уилл, можешь просто превратить его в таблетку или гель, пожалуйста. |
| And they come up one at a time, and then I think, "OK, wellmaybe we can have it snow, or we can have a thunderstorm," and Ican hold it there and turn them into videos. | И всплывают они один за одним. А потом я думаю, а как насчет заснеженной церкви или церкви в грозу? И я могу держать этотобраз в голове и превратить его в фильм. |
| Now a ship container is only a ship container. No stretch of the imagination nor its actual physical make-up can turn a ship container into what is called a pre-fab home, because, first of all, it only closes from the outside. | Морской контейнер - это всего лишь контейнер, ни богатое воображение, ни фактическая конструкция морского контейнера не могут превратить его в так называемый сборный дом, хотя бы по той причине, что закрывается он только снаружи. |
| And we thought, rather than doing a traditional stack of apartments looking straight into a big boring block of cars, why don't we turn all the apartments into penthouses, put them on a podium of cars. | Мы тут же подумали, что вместо традиционного нагромождения квартир, каждая с видом на скучную коробку для автомобилей, почему бы не превратить все квартиры в пентхаусы, и расположить их на помостах для автомобилей. |
| Well, I said as a joke in a production meeting - and this is a true story, by the way - I said, Why don't we turn this guy into a hologram? | В качестве шутки, на совещании я как-то предложил - и это, кстати, чистая правда - «Почему бы нам не превратить его в голограмму? |
| If you can somehow turn that fear into courage That courage will be infectious | Если бы этот страх... превратить в бесстрашие... в 1000 раз! |
| Well, I said as a joke in a production meeting - and this is a true story, by the way - I said, "Why don't we turn this guy into a hologram? | В качестве шутки, на совещании я как-то предложил - и это, кстати, чистая правда - «Почему бы нам не превратить его в голограмму? |
| But, it takes genius, talent, craftsmanship, to take a kernel of an idea and turn it into, tada! | Но, это под силу только гениальному, талантливому, мастеру искусства, который сумеет отделить зерна от плевел и превратить это, трах-тиби-дох! |
| Turn it into a car park. | Превратить её в автостоянку. |
| Turn this newspaper into some kind of a discothèque. | Превратить газету в подобие дискотеки. |
| Turn the kid into a petri dish. | Превратить парня в чашку Петри. |
| Turn the Jumper's cloak into a shield. | Превратить маскировку Джампера в щит. |
| Turn it into a barbecue. | Превратить его в барбекю. |
| So the question for us is: well, how do we turn all of these commuter cars - and literally there's tens of millions of them - how do we turn all these commuter cars into shared cars? | Вот вопрос для нас: как нам превратить эти машины, десятки миллионов машин, - как нам превратить их в машины совместного пользования? |
| Turn an apparent impossibility into a fact. | Очевидную невозможность превратить в факт. |
| And we thought, rather than doing a traditional stack of apartments looking straight into a big boring block of cars, why don't we turn all the apartments into penthouses, put them on a podium of cars. | Мы тут же подумали, что вместо традиционного нагромождения квартир, каждая с видом на скучную коробку для автомобилей, почему бы не превратить все квартиры в пентхаусы, и расположить их на помостах для автомобилей. |
| Turn this house into a home | Превратить это жилище в родной дом |
| Turn it into a blooming garden. | Превратить её в цветущий сад! |
| Turn us into soldiers. | Превратить нас в солдат. |
| Turn it into a joke. | Превратить в шутку его слова. |
| Turn me into him. | Превратить меня в него. |