Only our oils could turn usual kitchen into magic. |
Именно наши масла способны превратить Вашу кухню в настоящую «кухонную мастерскую». |
We will turn the pavement into a bright mosaic. |
Мы решили превратить обычную мощеную мостовую в разноцветную мозаику. |
Only knowledge can turn life's unbearableness into a weapon. |
Только знание может превратить невыносимые в жизни вещи в оружие. |
And we buckled down to see if we could turn this into a business. |
Мы взялись за дело, чтобы посмотреть, сможем ли мы превратить это в бизнес. |
Nextron's thinking of buying it, turn it into a resort complex. |
В Некстроне хотят купить его и превратить в курортный комплекс. |
Problem? we could totally buy them out tomorrow and turn them into Hosho Motors. |
Конечно, если бы мы, "Хошо Груп", захотели, то могли бы хоть завтра купить их и превратить в "Хошо Моторс". |
How do you take a robot and turn it into a field microbiologist? |
Как превратить робота в полевого микробиолога? |
If we can patch into the main switchboard for City Hall, we can turn any phone with a speaker on it into a microphone. |
Если подключимся к главному коммутатору мэрии, то сможем превратить любой телефон со спикерофоном в микрофон. |
Now I just had to take my fantasy and turn it into reality. |
Теперь мне оставалось только превратить свою мечту в реальность. |
The powers include the ability to cause earthquakes and floods, create swamps and volcanoes, and turn ordinary followers into more powerful knights. |
Так игрок сможет вызывать землетрясения, создавать вулканы и т.д., а также превратить обычных последователей в более мощных рыцарей. |
Dude, turn my dad's studio into a mainstream production facility. |
Чувак, надо превратить студию моего отца в одну из ведущих студий звукозаписи. |
There is no known force that can turn an apple into an alley cat; there is no known force that can turn a man from his Will. |
Не такой силы, которая способна превратить яблоко в бездомного кота; нет такой силы, которая способна отвернуть человека от его Воли. |
That can turn people into vetalas. |
С помощью которой можно человека превратить в веталу. |
How do you take a robot and turn it into a field microbiologist? |
Как превратить робота в полевого микробиолога? |
Now I just had to take my fantasy and turn it into reality. |
Теперь мне оставалось только превратить свою мечту в реальность. |
And we discovered that by controlling the size of the holes, we could actually turn the entire facade into a gigantic, naturally ventilated, rasterized image. |
Оказалось, что варьируя размеры отверстий, весь фасад можно превратить в гигантское естественно вентилируемое графическое изображение. |
Environmental experts fear pollution from untreated agricultural and industrial waste could turn the Yangtze into a "dead river" within five years. |
Эксперты-экологи опасаются, что неочищенные сельскохозяйственные и промышленные стоки могут превратить Янцзы в мертвую реку в течение пяти лет. |
It is the duty of all of us to make sure that we strengthen its credibility and turn it into a powerful defender and reinforcer of basic human rights. |
Наша общая обязанность - добиться укрепления его авторитета и превратить его в орган, который бы твердо защищал и отстаивал права человека. |
I love knowing that one leak can turn this nightmare into a media frenzy. |
Только одна утечка может превратить этот кошмар в сенсацию |
The altarpiece is situated on the then newly invented single rectangular panel, which helps turn a typical easel painting into the principal image of the altarpiece. |
Алтарь расположен на недавно созданной единой прямоугольной панели, что помогает превратить типичную станковую живопись в основной образ алтаря. |
Which means that together we can turn a bad investment into a good one by sheer force of will. |
Вместе мы можем превратить убыток в прибыль, если только пожелаем. |
He's flying in tomorrow night for our annual wine and dine, and I want you by my side to help turn that five-figure check into six figures. |
Завтра он прилетает для нашего традиционного ужина, и я бы хотел, чтобы ты помогла мне превратить пятизначное число в шестизначное. |
I'd kill you before I'd let you turn this sweet child's life upside down to advance your pathetic excuse for a career. |
Я убъю тебя прежде, чем позволю тебе превратить жизнь нашего милого ребенка в черти что из-за твоей жалкой карьеры. |
I can turn the pleasurable activity of drinking into a repulsive one by pairing it with noxious smells, nausea-inducing medication, low-grade electric shock. |
Я могу превратить удовольствие от употребления спиртного в отвращение при соединении этого с ядовитым запахом, вызывающими тошноту лекарствами и слабым электрическим разрядом. |
The investors plan to enclose the entire state with an all-weather roof... and turn it into the world's largest shopping mall. |
Инвеоторы хотят закрыть весь штат куполом для защиты от непогоды и превратить его в самый большой в мире магазин. |