Английский - русский
Перевод слова Turn
Вариант перевода Превратить

Примеры в контексте "Turn - Превратить"

Примеры: Turn - Превратить
Dutrou-Bornier aimed to cleanse the island of most of the Rapanui and turn the island into a sheep ranch. В дальнейшем Дутру-Бонье поставил своей целью очистить остров от большинства рапануйцев и превратить остров в ранчо овец.
Is there any way you could turn him back? Ты не мог бы превратить его обратно?
By your age, he could turn a whistle into a watch and have it sing you the time. В твои года он мог превратить свисток в часы и те называли время.
that can turn a normal kid like Tae-il into a wild animal in a snap! который может превратить нормального пацана вроде Тхэ-иля в дикое животное в мгновение ока!
Cooperation can turn the sharp and frightening decline in worldwide consumption spending into a global opportunity to invest more in the world's future well being. Сотрудничество может превратить резкий и пугающий спад мировых потребительских затрат в глобальную возможность увеличения инвестиций в будущее благосостояние всего мира.
But she helped organize people, and helped turn it into a movement. Но она помогла организовать людей и помогла превратить это в движение.
We need to be there for him, not bronze him or turn him into some HG Wells hologram. Мы должны быть рядом с ним, Не забронзовать его, или превратить в голограмму, как Уэллс.
The president names the head of the armed forces, a power that could potentially turn the military into a servant of the government. Президент назначает главу вооружённых сил: с помощью данного полномочия можно, в принципе, превратить военных в прислужников правительства.
You cannot turn my garage into your apartment. Ты не можешь превратить мой гараж в свои аппратаменты
Well, unless you can take bone dust and turn it back into a full skeleton, this is all we've got to work with. Ну, если вы не можете взять эту костную пыль и превратить ее в целый скелет, то это все, с чем мы можем работать.
What disease can turn Cuddy's mother into a coma patient named Stewart? Что за недуг может превратить маму Кадди в коматозного пациента с именем Стюарт?
He helped turn an unarmed young man into Swiss cheese, finagled to keep his job at full pay, and now wants a promotion. Он помог превратить невооруженного молодого человека в швейцарский сыр, умудрился сохранить работу с полной оплатой, а теперь ещё и повышения хочет.
My point is... the best thing you can do is take your anger and turn it into something positive. Я считаю... что лучшее, что ты можешь сделать, это принять свой гнев и превратить его в нечто позитивное.
I can turn it into a place where people will smile at me Я могу превратить это, в место где люди будут мне улыбаться
Maybe turn the whole building into a pirate ship? Ты хочешь превратить это здание в пиратское судно?
And now, ladies, let me tell you about Double Tint... the new hair dye that can turn you into a mystery woman. А сейчас, дамы, позвольте, я вам расскажу о Двойном оттенке - новой краске для волос, которая сможет превратить ВАС в загадочную женщину.
Why don't we turn this case into a circus? Почему бы нам не превратить это дело в цирк?
I can't turn her Fae if I can't run tests. Я не могу превратить её в фэйри без проведения тестов
Still, I can't believe you can turn ordinary skin cells into functioning brain cells. Я все еще не могу поверить, что ты можешь превратить обычные клетки кожи в функционирующие клетки мозга.
I can turn you into the worst thing you can imagine: Я могу превратить тебя в самое ужасное, что ты можешь представить:
Abby, I celebrate that you can take a tiny clue and turn it into a game changer. Эбби, я хочу восславить тот факт, что ты можешь взять крохотную пробу и превратить её в решающий фактор в деле.
But she helped organize people, and helped turn it into a movement. Но она помогла организовать людей и помогла превратить это в движение.
I mean, we can turn the first floor into the skate park, and we can do your dance party upstairs. Я имею в виду, мы можем превратить первый этаж в скейт-парк, а наверху устроить твою танцевальную вечеринку.
Could she turn me into a rat? И она действительно могла превратить меня в крысу?
I won't let you turn me into the woman who says Я не позволю тебе превратить меня в девушку, которая будет упрашивать тебя