This is currently true for C2 scanning of CD media, which is officially standardized and has free documentation available. |
В настоящий момент это справедливо для C2- проверки CD-носителей, которая официально стандартизирована, и у нее есть свободная документация. |
I think that was true then, but it's doubly true now. |
Полагаю, это было правдой тогда, и тем более это справедливо сейчас. |
If this is true with respect to treaties, it should also be true with respect to unilateral acts. |
Если это положение справедливо для договорной сферы, то оно также может выполняться и для односторонних актов. |
What is true of nuclear weapons is also true for other weapons of mass destruction. |
А то, что справедливо применительно к ядерному оружию, справедливо и применительно к другим видам оружия массового уничтожения. |
This is true where conflict exists and true where markets exist; true in our nation and true in an international context. |
Это справедливо там, где существуют конфликты и существуют рынки; это справедливо в нашей стране и на международной арене. |
The same was true of opium in Asia. |
То же справедливо относительно опиума в Азии. |
This is more or less true for some fields - say, chemistry or physics. |
Это более или менее справедливо для некоторых областей науки, таких как, скажем, химия или физика. |
The WTO is important to East Asia, but the reverse is also true. |
Существование ВТО важно для стран Восточной Азии, но и обратное также справедливо. |
This is never exactly true for real bonds. |
Это предположение далеко не всегда справедливо для реальных опционов. |
The same is true for a game with infinitely many stages if the total payoff is the discounted sum. |
Это справедливо также для игр с бесконечным числом повторений, если выигрыши участников представляют собой дисконтированную сумму. |
Same is true with the radiation. |
То же самое справедливо и для излучения. |
I heard that's true the world over. |
Я слышал, что это справедливо по всему миру. |
So, the same is true of gravitational waves. |
То же самое справедливо для гравитационных волн. |
The same is true for people whose problems may not be easily or readily defined. |
Это же справедливо в отношении людей, проблемы которых не всегда легко и просто определить. |
That may be true of most humans, but the crew of my ship is different. |
Это может быть справедливо для других людей, но команда моего корабля не такая. |
The same is true in many other places. |
Это справедливо и для многих других стран. |
The same holds true for female labor market participation, which in Lebanon is low but uniform across religious groups. |
То же самое справедливо и в отношении участия женщин на рынке труда; это участие в Ливане находится на низком уровне, однако его уровень одинаков среди разных религиозных групп. |
In a different way, this is true of Italy as well. |
Это справедливо и для Италии, только несколько другим образом. |
This is true of the global economy as well. |
Это справедливо и для мировой экономики. |
And this is true of most of our living systems. |
И это утверждение справедливо для большинства наших живых систем. |
The same thing's true for penguins as well. |
То же самое справедливо и по отношению к пингвинам. |
They all had this beautiful quality of endurance, but that was true of the singles, too. |
Они все обладали этим прекрасным чувством долготерпения, хотя это справедливо и для неженатых. |
The same seems to be true for Taiwan. |
То же самое справедливо и для Европы. |
The same is true of assassins. |
То же самое справедливо и для вертолётов. |
The same holds true on the other end of the economic spectrum. |
То же самое справедливо и для другой части экономического спектра. |