Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Справедливо

Примеры в контексте "True - Справедливо"

Примеры: True - Справедливо
This is especially true of the Framework Agreements that have been negotiated by Global Union Federations with some of the world's largest multinational corporations. Это особенно справедливо для рамочных соглашений, переговоры в отношении которых международные профсоюзные федерации ведут с некоторыми крупнейшими в мире многонациональными корпорациями.
This is particularly true for institutions that seek to diversify their lending portfolios beyond small-business to include home improvement and tenant buy-out schemes. Это особенно справедливо применительно к учреждениям, стремящимся диверсифицировать свои портфели кредитов и выдавать кредиты не только для малых предприятий, но и на благоустройство жилья и выкуп жилья арендаторами.
This is also true for the right to water, even though its exact scope and content remain unclear in this resolution. Это справедливо и по отношению к праву на воду, даже несмотря на то, что его точные рамки и содержание в данной резолюции не поясняются.
Some stakeholders has stressed that this is especially true with regards to the exposure of hazardous chemicals in products other than chemical products, for example toys or electronics. Некоторые заинтересованные субъекты подчеркнули, что это особенно справедливо применительно к воздействию опасных химических веществ в продуктах, не являющихся химическими продуктами, например игрушках или электронике.
That holds especially true for the Middle East, where several States have an exceptionally poor track record of compliance with their nuclear non-proliferation obligations. Это особенно справедливо в отношении Ближнего Востока, где некоторые государства вовсе не отличаются соблюдением своих обязательств в деле нераспространения ядерного оружия.
That the latter will indeed have to be proved by making reference to the circumstances of the case is true, but touches upon a different point. Справедливо, что наличие этого намерения действительно необходимо доказывать с помощью ссылки на обстоятельство дела, однако это касается другого аспекта.
This is particularly true because of the perceived absence of conflict of interest between UNCTAD and beneficiary countries, a major difference with bilateral donors or other international organizations. Это тем более справедливо в силу отсутствия, по общему мнению, конфликта интересов между ЮНКТАД и странами - получателями помощи, что существенно отличает ее от двусторонних доноров или других международных организаций.
Canadian thinking - and I am sure this is true of other countries around this room - on outer space has evolved in recent years. В последние годы канадские воззрения на космическое пространство - да я уверен, что то же самое справедливо и для других стран, присутствующих в этом зале, - претерпевают эволюцию.
This is particularly true for oil, which has become the most traded commodity, and economic growth is partly linked to its price. Это в особой мере справедливо в отношении нефти, которая стала наиболее широко продаваемым и покупаемым сырьевым товаром, при этом экономический рост отчасти связан с ее стоимостью.
This is true a fortiori when the aim is to assess the compatibility of a reservation with the object and purpose of the treaty itself. Это а fortiori справедливо, когда задача заключается в оценке совместимости той или иной оговорки с объектом и целью самого договора.
This holds equally true for both Europe and the Asia-Pacific region, where the missile defence factor is beginning to affect the strategic environment. Это справедливо применительно и к Европе, и к Азиатско-Тихоокеанскому региону, где фактор ПРО также начинает оказывать влияние на стратегическую обстановку.
This is particularly true with regard to new issues, where indigenous peoples may not necessarily have the skills or access to technology to address them properly. Это особенно справедливо в связи с новыми проблемами, в отношении которых коренные народы, возможно, не обладают необходимыми навыками или доступом к технологическим средствам для их надлежащего решения.
This is particularly true for women with a mobility limitation, as emergency accommodation facilities often fail to meet the minimum physical standards for disability access. Это особенно справедливо в отношении женщин с ограниченной мобильностью, поскольку в приютах экстренной помощи часто не учитываются минимальные физические нормы доступа инвалидов.
The same held true for draft article 34, which laid down the principle of reparation deriving from the Factory at Chorzow case. То же самое справедливо в отношении проекта статьи 34, в котором закладывается принцип возмещения, сформулированный в деле о фабрике в Хожуве.
The same is true for the notes prepared by all the judges following the hearings and just before their deliberation on a case. Это же справедливо и в отношении записок, готовящихся всеми судьями после заслушания сторон и до проведения прений по делу.
This is particularly true in the northern municipalities dominated by the Serb National Council, which continue their boycott of contacts with the Provisional Institutions. Это особенно справедливо применительно к северным общинам, где доминирующую роль играет Сербский национальный совет, который по-прежнему бойкотирует все контакты с Временными институтами.
In the case of the GEF and the MLF, this is true, but not dramatically so. Это справедливо в случае ФГОС и МФ, хотя выигрыш не такой уж большой.
The draft article also implied that countermeasures should be regarded as a measure of last resort; but that was true of all countermeasures. В проекте статьи подразумевается также, что контрмеры следует считать крайней мерой, однако это справедливо для всех контрмер.
That was especially true since those commitments were, in some cases, the only outlay for infrastructure development in developing countries. Это особенно справедливо потому, что в некоторых случаях подобного рода обязательства - это единственный способ финансировать развитие инфраструктуры в развивающихся странах.
That said, it is nevertheless true that the current political will and administrative rigour ensure a calm socio-political climate that is favourable to stability. С учетом вышесказанного справедливо также, что проявляемая ныне политическая воля и строгое соблюдение административных норм создают относительно спокойный социально-политический климат, способствующий стабильности.
The same is true with the elements. оже самое справедливо и дл€ элементов.
This was also true at the higher levels (P-5 to D-2), where men constituted 77.8 per cent of mandatory retirements but only 67.9 per cent of staff. Это справедливо и в отношении более высоких уровней (С-5 - Д-2), на которых на долю мужчин приходятся 77,8 процента случаев обязательного выхода в отставку, но всего лишь 67,9 процента численности сотрудников.
This is all the more true in the context of elections when tension is at its highest with considerable political, economic and social interests at stake. Это тем более справедливо в контексте выборов, когда напряженность достигает высшей точки, а на карту поставлены существенные политические, экономические и социальные интересы.
This is especially true in high-value, commercial electronics environments and in military systems, to name only two of many applications where such systems had many serious technical disadvantages. Это особенно справедливо при наличии дорогостоящей коммерческой электроники или в системах военного назначения, если говорить о двух из многих видов применения, в которых у указанных систем проявлялось множество существенных технических недостатков.
But what is equally true is that, given the resource constraints and enormous challenges to LDCs, there is no substitute for a stronger global partnership. Однако не менее справедливо и то, что с учетом нехватки ресурсов и огромных проблем, с которыми сталкиваются НРС, ничто не может заменить более решительного глобального партнерства.