Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Справедливо

Примеры в контексте "True - Справедливо"

Примеры: True - Справедливо
It was true that more women than men were being infected with HIV/AIDS. Справедливо и утверждение, что среди лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом превалируют женщины.
If it was true that hunger exacerbated social unrest and lead to conflict, it was also true that conflict produced poverty and hunger or aggravated them. Если справедливо то, что голод усугубляет социальные проблемы и провоцирует конфликты, то столь же справедливо и то, что конфликт ведет к нищете и голоду и усугубляет их.
This is true of large, diversified economies, and it is certainly true for small, isolated economies such as ours. Это справедливо как для крупных диверсифицированных экономик, так, безусловно, и для малых, изолированных, таких, как наша.
Owing to decreasing birth rates and to the simultaneously increasing expectancy that people will live to old age, the percentage of elderly people in our populations is considerably increasing; at present this is true in Western countries, but it will soon be true in all countries. Вследствие снижения показателей рождаемости и одновременного увеличения доли людей, которые, как предполагается, доживут до преклонных лет, существенно возрастает процент пожилых людей в составе нашего населения; в настоящее время это справедливо в отношении западных стран, однако вскоре эта тенденция проявится во всех странах мира.
This is as true of reparations measures as it is of truth commissions, and as true in South Africa as it is in Morocco and Peru. Это касается как мер по возмещению ущерба, так и создания комиссий по установлению истины и справедливо как для Южной Африки, так и для Марокко и Перу.
That was particularly true in regard to the place of delivery, as shippers did not always know where goods would finally be unloaded. Это особенно справедливо в отношении места сдачи груза, поскольку грузоотправители не всегда знают, где груз будет окончательно выгружен.
This is true even if the author can demonstrate that she would be subjected to discrimination under the terms of the Convention as a result of gender-based violence in Pakistan. Это справедливо, даже если автор может продемонстрировать, что она подверглась бы дискриминации в соответствии с положениями Конвенции в результате гендерного насилия в Пакистане.
This is particularly true in light of ongoing discussions about country directors and the funding modality of deputy special representatives of the Secretary-General (DSRSG). Это особенно справедливо с учетом ведущегося обсуждения вопроса о директорах страновых программ и механизма финансирования должностей заместителей специальных представителей Генерального секретаря (ЗСПГС).
That is particularly true with regard to such a sensitive, challenging endeavour as reform of the Council that tries to address fundamental changes in its composition. Это особенно справедливо в отношении такого сложного и трудоемкого процесса, как реформа Совета, направленная на обеспечение серьезных изменений в его составе.
This is especially true where executives may find themselves facing conflicts of interest - for example, in the areas of audits, remuneration and director nomination. Это тем более справедливо в тех случаях, когда должностные лица могут оказаться в положении конфликта интересов, например в связи с вопросами аудита, вознаграждения или назначения директоров.
It was true that illiteracy among women was still very high, but measures to promote their education and their rights had been taken. Совершенно справедливо, что доля неграмотных женщин все еще очень высока, но уже приняты меры, направленные на обеспечение их образования и поощрение их прав.
If that was true then, it is even truer now. Это было справедливо тогда, это еще более справедливо сейчас.
And that is as true of wars fought with guns and arms as it is of the war on global poverty. И это справедливо как в отношении войн, которые ведутся с применением оружия, так и войны с глобальной нищетой.
The integral equation is true for any path Σ through space, and any surface Σ for which that path is a boundary. Интегральное уравнение справедливо для любого пути Σ в пространстве и любой поверхности Σ, для которой этот путь является границей.
This is also true for the integration over the three-dimensional hypersurface S v {\displaystyle S^{ u}}. Вышесказанное справедливо и при интегрировании по трёхмерной гиперповерхности S v {\displaystyle S^{ u}}.
Though a common misconception holds that Portuguese soldiers used captured AK-47 type weapons, this was only true of a few elite units for special missions. Хотя распространенный миф утверждает, что португальские солдаты использовали захваченное оружие типа АК-47, это справедливо только для нескольких элитных подразделений для специальных миссий.
This is also true of some major stamp issues, especially during periods of civil unrest or if government records have been lost. Это также справедливо и в отношении некоторых крупных эмиссий марок, особенно во времена гражданских беспорядков или в случае утраты государственных архивов.
This is especially true in developing countries, where the population of cities will increase by more than two billion inhabitants over the next 30 years. Это справедливо в особенности для развивающихся стран, где население городов вырастет на несколько миллиардов жителей в течение следующих 30 лет.
This is particularly true when their objective is to establish an "alternative" to American leadership in security policy. Это особенно справедливо в тех случаях, когда они ставят своей целью установить «альтернативное» по отношению к американскому лидерство в области политики обеспечения безопасности.
Still, South Africa was hurt badly by sanctions, and the same has been true for many other countries. Тем не менее, Южноафриканская республика очень серьёзно пострадала от санкций, и то же самое справедливо для многих других стран.
The same would hold true for conference service staff such as interpreters, report writers, typists and conference officers who service these meetings. То же самое справедливо и в отношении сотрудников конференционных служб, например, устных переводчиков, составителей докладов, машинисток и сотрудников, занимающихся конференционным обеспечением, которые обслуживают эти совещания.
This is also true for emissions of carbon dioxide from the collection, transportation and treatment of wastes from the fuel used in these operations. Это также справедливо и для выбросов двуокиси углерода в результате сбора, транспортировки и обработки отработанного топлива, используемого в этих операциях.
While it was true that general international law provided a normative background for WTO law, its precise role within that self-contained system was not clear. Хотя справедливо то, что общее международное право обеспечивает нормативную основу для права ВТО, его точная роль в этой автономной системе не ясна.
It was, however, true that many individual magistrates were not sufficiently independent, since they received modest salaries and worked under inadequate conditions. Тем не менее справедливо замечание о том, что многие судьи недостаточно независимы, поскольку они получают скромные зарплаты и работают в неподобающих условиях.
But it's almost always true that the broader you cast your net, the more holes it's going to have. Но почти всегда справедливо утверждение: чем шире ставишь сеть, тем больше в ней будет дыр.