These regenerated combat power, replacing losses through deaths, defections and the increasingly difficult recruitment of new troops. |
Это позволило армии возродить свою боевую мощь, восполнить ущерб от военных потерь и дезертирства и преодолеть все возраставшие трудности с набором новых солдат. |
In a communication to the Group, however, the Government of Rwanda estimated the current FDLR strength to be 5,000 troops. |
В то же время правительство Руанды в сообщении, направленном в адрес Группы, оценило нынешнюю численность ДСОР в 5000 солдат. |
I pitched a story about the hundred US combat troops that were sent to hunt for Joseph Kony, who's the leader of the Lord's Resistance Army. |
Я пыталась продвинуть историю про сотни наших солдат которые были посланы на охоту за Джозефом Кони лидером Повстанческой армии Господа. |
We may not have enough troops or ships or weapons, but we have plenty of Captains. |
Возможно, мы не имеет достаточно солдат, кораблей, оружия, но у нас полным-полно капитанов. |
You're asking me to risk the life of two of my troops? |
Вы предлагаете мне рискнуть жизнью двух моих солдат? |
One of the strongest plans issued by the Kennedy White House National Security Memo 263 ordered home the first 1,000 troops. |
Он подписал директиву 263 Национальной безопасности. Приказал вернуть домой к Рождеству Первую тысячу солдат. |
You question- the competence of our French troops, Major? |
ы подвергаете сомнению боеспособность наших французских солдат, майор? |
I'm here to protect our troops, to protect our interests. |
Я здесь, чтобы защитить наших солдат, защитить наши интересы. |
He's taken to getting his friends to write to the Times about being starved of troops. |
Он взял привычку просить своих друзей писать в Таймс о том, что ему не хватает солдат. |
Why the weekly convoys of ships and troops from the Gamma Quadrant? |
Почему еженедельно прибывают новые колонны кораблей и солдат из Гамма квадранта? |
In addition, leaders must receive training in the appropriate forms of discipline and must be held accountable themselves for failing to discipline their troops. |
Помимо этого, руководители обязаны пройти подготовку по вопросам обеспечения надлежащей дисциплины и должны сами нести ответственность в тех случаях, когда им не удается наладить необходимую дисциплину среди солдат. |
As the demand for this "rest and relaxation" increases, women are increasingly trafficked into the area to increase supply for the troops. |
По мере увеличения спроса на услуги по «снятию стресса и обеспечению досуга» увеличивается предложение - в район дислокации войск завозится больше женщин для обслуживания солдат. |
The allegations about the behaviour of Ugandan troops towards the Congolese population contained in paragraphs 15, 16, 85 and 91 were untrue. |
Содержащиеся в пунктах 15, 16, 85 и 91 утверждения о действиях угандийских солдат по отношению к конголезским жителям не соответствуют действительности. |
Mr. Pérez Otermin said that, although his country was small in size, it had contributed approximately 10,000 troops to peacekeeping operations over the years. |
Г-н Перес Отермин говорит, что, несмотря на небольшой размер его страны, за эти годы она направила для участия в операциях по поддержанию мира около 10 тыс. солдат. |
In the ensuing skirmish army troops, Muhammad Hussein al-Hussein, a soldier, was wounded; he was taken to the military hospital. |
В последовавшем за этим столкновении с участием вооруженных сил был ранен солдат Мухаммад Хусейн аль-Хусейн; он был доставлен в военный госпиталь. |
In order to motivate troops, in 2013 the FDLR leadership decided to promote all soldiers below and at the grade of colonel. |
Чтобы придать боевикам мотивацию, в 2013 году руководство ДСОР решило повысить в звании всех солдат и офицеров, имеющих звание полковника и ниже. |
Some scouts saw some militia troops about 2 miles east of here. |
Наши разведчики видили отряд солдат Ополчения в двух милях от сюда |
Edson and his first wave of 501 troops landed at Taivu at 05:20 (local time) on 8 September. |
Эдсон и первая волна его солдат из 501 человек высадился у Тайву 8 сентября в 05:20 (по местному времени). |
These troops include some 2,800 Joint Integrated Unit elements undergoing re-verification by UNMIS as well as some 8,900 troops "voluntarily demobilized" by SAF under article 19 of the Comprehensive Peace Agreement security protocol. |
Эти войска включают около 2800 солдат совместных сводных подразделений, которые проходят через процесс повторной проверки МООНВС, а также около 8900 солдат «добровольно демобилизовавшихся» из рядов СВС согласно статье 19 протокола по вопросам безопасности в рамках Всеобъемлющего мирного соглашения. |
In particular, during the visit of the Secretary-General to Angola in March 1997, the Joint Commission announced that the selection of ex-UNITA troops for the United Armed Forces had been completed and the incorporation of those troops was under way. |
В частности, во время визита Генерального секретаря в Анголу в марте 1997 года Совместная комиссия объявила о том, что отбор бывших солдат УНИТА для единых вооруженных сил завершен и в настоящее время идет процесс их интеграции. |
By the end of the day, more than 1,500 Mexican troops had entered Bexar and initiated a siege of the Alamo. |
К концу дня более 1500 мексиканских солдат вошли в Бехар и приступили к осаде форта. |
At 06:30 on 3 November, some Japanese troops attempted to break out of the pocket but were beaten back by the Marines. |
В 06:30 3 ноября несколько японских солдат предприняли попытку вырваться из окружения, но их попытка была сорвана морскими пехотинцами. |
In addition to delivering the troops and their equipment by Tokyo Express runs, the Japanese also successfully pushed through one large convoy of slower transport ships. |
Кроме доставки солдат и их снаряжения рейсами Токийского экспресса, японцы также успешно провели один большой конвой более медленных транспортных судов. |
The release of the hostages was secured with a South Korean promise to withdraw its 200 troops from Afghanistan by the end of 2007. |
Освобождение заложников было осуществлено, благодаря обещанию правительства Республики Кореи вывести своих 200 солдат из Афганистана к концу 2007 года. |
Her war duty was not yet over when the United States declared war on Germany in 1917, and she carried thousands of American troops. |
Её военная служба ещё не закончилась, когда Соединённые Штаты объявили войну Германии в 1917, и она стала перевозить тысячи американских солдат до конца войны. |