You ask for 40,000 more troops. |
Просите прислать еще 40 тысяч солдат. |
No, I told you no more troops, Glen. |
Как я и сказал, никаких солдат. |
Money, machines, boots on the ground, and I'm talking 2,000 to 3,000 troops. |
Деньги, технику, сухопутные войска, я говорю о двух-трёх тысячах солдат. |
Thirty-two thousand troops in New York harbor |
Тридцать две тысячи солдат в гавани Нью-Йорка. |
While monitoring, the fighters observed 30 troops boarding the helicopter. |
В ходе наблюдения пилоты зафиксировали посадку в вертолет 30 солдат. |
Bosnian Serb officers said 17 of their troops dislodged about 65 government soldiers from Bjelasnica over the weekend. |
Офицеры из числа боснийских сербов сообщили, что за выходные дни 17 их солдат выбили из Бьелашницы около 65 правительственных солдат. |
India has deployed over 600,000 troops in the disputed State of Jammu and Kashmir. |
На территории оспариваемого штата Джамму и Кашмир Индия разместила более 600000 солдат. |
Of that total, some 50,000 moved to Zaire (Bukavu) in the final days before the departure of French troops. |
Из этого числа приблизительно 50 тысяч человек в последние дни перед уходом французских солдат возвратились в Заир (Букаву). |
Puttees were standard for soldiers and officers alike, since the primary mode of movement for NRA troops was by foot. |
Обмотки были стандартными для солдат и офицеров, поскольку основной способ передвижения для войск НРА был пешком. |
We are in the business of making the tools our troops need to win the war on terror. |
Мы занимаемся производством снаряжения для наших солдат, которое необходимо им для победы в войне с терроризмом. |
An incendiary bottle was thrown at Border Police troops near the Cave of the Patriarchs. |
Недалеко от Пещеры патриархов в солдат пограничной полиции была брошена бутылка с зажигательной смесью. |
But, today, 600,000 Indian troops are in Kashmir killing, maiming and brutalizing the Kashmiri people. |
Однако, сегодня 600 тысяч индийских солдат находятся в Кашмире, убивая, калеча и жестоко обращаясь с кашмирским народом. |
Such dialogue should be a standard practice in the case of decisions which may affect the security of these troops. |
Такого рода диалог должен стать обычной практикой в случае принятия решений, которые могут оказать влияние на безопасность этих солдат. |
7000 troops total, all gathered together. |
Похоже, все семь тысяч солдат на месте. |
We don't poll our troops to get their opinion before we make a decision. |
Мы не обязаны узнавать мнение солдат перед тем как принимать решение. |
Some 80,000 troops from more than 70 countries are engaged in 17 peace-keeping missions around the world. |
Более 80000 солдат из более чем 70 стран принимают участие в 17 операциях по поддержанию мира в различных частях планеты. |
Zai Kaw Kam was reportedly arrested and assaulted on 1 November 1996 by SLORC troops. |
Зай Кау Кам, согласно сообщениям, был арестован 1 ноября 1996 года и подвергся физическому насилию со стороны солдат СЛОРК. |
By August 1997, some 10,933 UNITA troops had been incorporated into FAA. |
К августу 1997 года около 10933 солдат УНИТА были включены в состав АВС. |
Moreover, 4,000 Chinese People Liberation Army troops are deployed in southern Sudan guarding an oil pipeline. |
Более того, 4000 солдат Китайской народной армии освобождения задействованы на юге Судана для охраны нефтепровода. |
There is no let-up in the reign of terror let loose by the 700,000 Indian troops in the State. |
Не ослабевает террор, развязанный 700000 индийских солдат в штате. |
And both are plenty big for 7,000 troops. |
А и та и другой очень велики для 7000 солдат. |
Tens of thousands of troops participated in the aggression and the siege directed against Vukovar. |
В направленной против Вуковара агрессии и блокаде участвовали десятки тысяч солдат. |
In ensuing clashes with the Afghan National Police, three individuals were killed and five Norwegian troops were injured. |
В результате последовавших за этим столкновений с Афганской национальной полицией три человека были убиты, и пять норвежских солдат получили ранения. |
This should also include resources adequate to ensure the safety of our troops deployed in missions across the world. |
В их число должны входить ресурсы, достаточные для обеспечения безопасности наших направляемых в миссии повсюду на планете солдат. |
There are now roughly 100,000 troops from various countries wearing UN blue helmets around the world. |
Около 100000 солдат из разных стран носят голубые каски ООН во всем мире. |