Katanga released the captured Irish soldiers in mid-October as part of a cease-fire deal in which ONUC agreed to pull its troops back-a propaganda coup for Tshombe. |
Катангцы отпустили ирландских солдат в середине октября в рамках соглашения о прекращении огня, по которому ONUK согласился отвести свои войска от границ самопровозглашенного государства. |
Being informed that Mór Perczel was stationed at Mór, Jelačić made a detour toward this city and defeated the Hungarian troops there, taking into custody 23 officers and 2,000 honvéd. |
Зная, что Мор Перцель расположился у Мора, Елачич совершил обходной манёвр в направлении города и разгромил там венгерские войска, захватив 23 офицера и 2000 солдат. |
Grand Duke Sergius Alexander, the Czar's cousin and commander of all his armies, is informed by his adjutant that two actors entertaining the troops have been identified as dangerous "revolutionists" during a routine passport check. |
Великий князь Сергей Александрович, кузен царя и командующий всеми армиями, узнаёт от адъютанта, что во время обычной проверки документов в двух актёрах, развлекающих солдат, опознали опасных революционеров. |
The Swedish artillery soon begun firing on Danish troops making their way across the moat, which killed a number of Danish soldiers and made it impossible for the Danes to bring reinforcements to von Bibow. |
Шведская артиллерия скоро начала стрелять по датчанам, перебиравшимся через ров, в результате чего погибло много датских солдат, а подкрепление для Бибова не смогло подойти. |
In September 1835, Colonel Domingo Ugartechea, the military commander of the Mexican forces at San Antonio de Bexar set troops to recover a small cannon that had been given to the people of Gonzales for protection. |
В сентябре 1835 полковник Доминго Угартчеа, военный командир Сан-Антонио де Бехар послал сотню солдат под командой Кастаньеды, чтобы возвратить небольшое орудие, ранее дарованное жителям Гонсалеса. |
To gather the remaining 10,000 troops needed for his strategy to work, McMahon and his men head to Paris to negotiate with the other coalition nations. |
Чтобы получить недостающие для операции 10 тысяч солдат, Макмэн со своей командой отправляется в Париж для переговоров. |
The IRA claimed responsibility for the bombing, saying it was a continuation of their campaign to rid Northern Ireland of all British troops who had been deployed there since 1969. |
Ответственность на себя взяла ИРА, заявив, что это было продолжение военной кампании против британских солдат, которые располагались на территории Северной Ирландии с 1969 года. |
He realized that McClellan was a strong organizer and a skilled trainer of troops, able to recombine the units of Pope's army with the Army of the Potomac faster than anyone. |
Он понимал, что Макклелан хорошо умеет организовывать и тренировать солдат, и сможет лучше других реорганизовать армию Поупа и слить её с Потомакской армией. |
And the peacekeepers I've mentioned, the force has been authorized, but almost no country on Earth has stepped forward since the authorization to actually put its troops or its police in harm's way. |
И хотя разрешение создать миротворческие силы было получено, практически ни одна страна в мире с тех пор не пожелала на деле подвергнуть своих солдат или полицию опасности в Дарфуре. |
At about 05:00, another wave of Japanese troops attacked, this time attempting to flank the Marine positions by wading through the ocean surf and attacking up the beach into the west bank area of the creek bed. |
Около 05:00 ещё одна волна японских солдат, на этот раз заходящая с фланга позиций морской пехоты со стороны океана, атаковала береговые позиции на западном конце косы. |
The KPA 15th Division, the next of the KPA divisions in the line to the south, received 1,500 replacements at Kumch'on on 5 August, which brought its strength to about 6,500 troops. |
5-го августа 15-я северокорейская дивизия, следующая из северокорейских дивизий на линии к югу получила 1500 бойцов подкрепления у Кумчона, её численность возросла до 6500 солдат. |
The Chinese also took 719 Japanese troops as POW, and captured large quantities of military supplies, including 31 artillery pieces, 11 armored cars, 8 armored fighting vehicles, 1,000 machine guns and 10,000 rifles. |
Китайскими войсками было захвачено 719 японских солдат и большое количество военного снаряжения, в том числе 31 артиллерийское орудие, 11 бронемашин, 8 танков, 1000 пулеметов и 10000 винтовок... |
Several hundred Cossack and Mongol troops were dispatched to stop the Chinese forces, which numbered several thousand, in the area of Talyn Ulaankhad Hill near the Urga-Uliastai road in central Mongolia. |
Несколько сотен казаков и монголов встретили несколько тысяч китайских солдат в местности Талын-Улан-Хад в районе тракта Урга - Улясутай у реки Тола в центральной Монголии. |
Almanzor crossed the Duero and invaded Castile near Madinat Selim, where he sighted an army under Sancho García and the "Galician kings", consisting of troops from as far as Pamplona and Astorga. |
Аль-Мансур пересек реку Дуэро и вторгся в Кастилию в районе Мадинат-Селима, где он встретился с армией Санчо Гарсии и «галисийских королей», состоявшей из солдат Памплоны и Асторги. |
Meanwhile, the second force, comprising the majority of the Brazilian troops (about 12,000 men) under the command of Caxias, had remained in Colonia del Sacramento. |
Тем временем вторая группа под командованием Силвы, состоявшая преимущественно из бразильских солдат (12 тысяч), оставалась в городе Колония-дель-Сакраменто. |
Initially assigned to transport and supply units, as the war condition progressively deteriorated for Imperial Japanese forces, the Takasago Volunteers were sent to front line as combat troops. |
Первоначально добровольцы использовались в транспортных войсках и войсках снабжения, но с ухудшением состояния Японских Вооружённых сил, добровольцев стали отправлять на фронт как простых солдат. |
They were supported by 86 land guns and 35,000 Spanish and French troops (7,000-8,000 French) on land, intending to assault the fortifications once they had been demolished. |
С суши их поддерживали 86 орудий и 35000 солдат (7000-8000 из них - французских), готовых ринуться в бой, как только укрепления будут разрушены. |
In the summer of 1936, German and Italian airlifts, and later the Nationalist fleet, transported almost 10,000 regular troops of the Spanish Army of Africa to southern Spain across the Straits of Gibraltar. |
Посредством воздушных мостов, организованных немцами и итальянцами, а также благодаря транспортным кораблям, националистам удалось перебросить летом 1936 года около 10000 солдат Африканской армии в южную Испанию через Гибралтарский пролив. |
At the time, the military parade in Red Square - featuring almost 35,000 troops, up to 1,900 pieces of military equipment, and a 1,400-man orchestra - was a well-deserved pageant. |
В то время военный парад на Красной площади - при участии почти 35000 солдат, 1900 единиц военной техники и военного оркестра из 1400 человек - был заслуженным зрелищем. |
Later, another 500 Dutch troops and the British 79th Light Anti-Aircraft Battery arrived to reinforce Timor, while an additional Australian-American force was scheduled to arrive in February. |
В дальнейшем на защиту Тимора прибыли еще 500 голландских солдат и британская зенитная батарея, прибытие новых подкреплений планировалось в феврале. |
It helped a local, Lech Walesa, to kick out one million Soviet troops from Poland, and in beginning the end of the Soviet Union as we know it. |
Она помогла и Леху Валенса прогнать миллион советских солдат из Польши, и тем самым приблизить распад СССР. |
Today at the dawn, 84,000 troops of the 1st and 2nd Field Armles... under the overall command of General Chang Jing Wu... attacked the Tibetan frontier near Den-Go. |
Сегодня, на рассвете восемьдесят пять тысяч солдат первой и второй по-левых армий,... под общим командованием генерала Чан Жинь Ву,... атаковали Ти-бетскую границу около Дэн Го. |
India had further escalated its campaign of military repression in Kashmir by sending additional forces to the occupied territory, over and above the 500,000 troops already occupying the area. |
Индия еще более активизировала кампанию военного подавления в Кашмире, направив на оккупированную территорию дополнительные вооруженные силы, насчитывающие в настоящее время порядка миллиона находящихся в зоне солдат. |
Battle commenced at 2 o'clock in the afternoon with Nader, having deployed a contingent of troops in the nearby forest, led 3,000 men down onto the valley below beginning a skirmish with the Ottomans to fix their attention. |
Битва началась в 2 часа дня с Надер, развернув засадный контингент войск в близлежащем лесу, повел 3000 солдат вниз к долине, привлекая на себя внимание турок огнем из мушкетов. |
However, the MONUC team in Befale confirmed the FLC disengagement, reporting that trucks with soldiers and troops on foot had been observed moving to the north. |
Однако группа МООНДРК в Бефале подтвердила отход сил ФОК и сообщила, что наблюдала за движением на север солдат в грузовиках и пешим строем. |