When in reality, the poor lads, seeing it was going wrong, disappeared down the side streets, and what he calls the troops arriving at the port, were two baldies and three stubble-heads! |
На самом же деле, юноша, видя, что дела совсем плохи, растворился в городских переулках, а то, что он назвал тысячами солдат, прибывающих в порт, в реальности было горсткой коротко стриженных новобранцев. |
The action resulted in heavy ADF/NALU casualties, with an estimated 86 killed, while 6 FARDC and one MONUC soldier lost their lives; 16 FARDC and 4 MONUC troops were also wounded. |
В результате этой операции АДФ/НАОУ понесли большие потери: по оценкам, 86 боевиков были убиты, погибли 6 военнослужащих ВСДРК и 1 солдат МООНДРК; ранения получили 16 военнослужащих ВСДРК и 4 военнослужащих МООНДРК. |
At the major Japanese naval base at Truk, which was the staging point for delivery of Ichiki's regiment to Guadalcanal, Colonel Ichiki was briefed that 2,000-10,000 U.S. troops were holding the Guadalcanal beachhead and that he should, "avoid frontal attacks." |
На главной военно-морской базе на острове Трук, которая была отправной точкой для доставки полка Итики на Гуадалканал, полковнику Итики было сообщено, что 2000-10000 американских солдат удерживают береговой плацдарм на Гуадалканале и «избегают лобовых атак.» |