The Assembly must know by now that over 10,000 troops have been committed by Pakistan to United Nations peacekeeping efforts and that we are the largest contributors in this field. |
Члены Ассамблеи уже, вероятно, знают, что в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира задействовано свыше 10000 пакистанских солдат и что мы являемся страной, предоставившей самый крупный контингент в этой области. |
It took him 25 years and the deaths of a million enemy troops, but, by 221 BC, he'd conquered all the states. |
Он сражался 25 лет, убил миллион солдат противника, но к 221 году до нашей эры смог подчинить себе все государства. |
They've also moved 500 troops to a staging area |
Они также переместили 500 солдат к зоне взрыва |
Two, enemy intends to open railway with passage of special train Bangkok for Rangoon with troops and V.I.P. |
Враг собирается открыть дорогу проездом особого поезда из Бангкока в Рангун, с отрядами солдат и ОВП. |
I have ordered 2,000 French troops to sail to Scotland. |
Я отдал распоряжение двум тысячам французских солдат отплыть в Шотландию |
that he has ordered another 2000 National Guard's troops to deploy in Manhattan... |
что он отдал приказ отправить еще 2000 солдат национальной гвардии на Манхэттен... |
FARDC sources and NDC collaborators stated that at the end of March 2012, Gen. Ntaganda had already sent ex-CNDP officers and troops, weapons, ammunition and communications material to reinforce NDC. |
Источники из ВСДРК и осведомители из НСОК заявили, что к концу марта 2012 года генерал Нтаганда уже отправил офицеров и солдат - бывших членов НКЗН, оружие и боеприпасы, а также средства связи в качестве подкреплений для НСОК. |
A force of between 3,000 and 5,000 troops could be deployed, to help to re-establish security but also to train the Malian forces to bring them up to speed. |
Силы численностью от 3000 до 5000 солдат могут быть развернуты для оказания помощи в восстановлении безопасности, а также повышения боеготовности малийских сил. |
Internal SPLA fighting in military barracks in Yei on 29 and 30 September resulted in the deaths of 7 SPLA troops and the wounding of 11. |
В результате перестрелок между военнослужащими НОАС в военных казармах в Йеи 29 и 30 сентября семь солдат НОАС погибли, а еще 11 получили ранения. |
Did they not just land other 15,000 troops on your soil? |
или они не прислали очередные 15000 солдат на ваши земли? |
In response, MONUC temporarily deployed a platoon of troops to the town primarily for the protection of its staff and premises, and facilitated meetings between UDPS and President Kabila's National Security Adviser in Mbuji-Mayi to reduce tensions. |
В ответ на это МООНДРК временно ввела в город взвод солдат главным образом для защиты своего персонала и помещений и содействия в организации встреч в Мбуджи-Майи между СДСП и советником президента Кабилы по национальной безопасности для ослабления напряженности. |
Up to 1,800 illegal militias still exist, which represent tens of thousands of armed troops, now need to be demilitarized. |
В стране до сих под действуют около 1800 незаконных вооруженных формирований, численностью в несколько десятков тысяч вооруженных солдат, которых необходимо будет демилитаризировать. |
For example, thousands of Sudanese troops have been deployed to Darfur in clear violation of the ceasefire agreements, Darfur Peace Agreement, and Security Council resolution 1591. |
Например, в Дарфур были направлены тысячи суданских солдат, что является явным нарушением соглашений о перемирии, Мирного соглашения по Дарфуру и резолюции 1591 Совета Безопасности. |
While the state itself was far removed from the combat theaters of the war, Michigan supplied a large number of troops and several generals, including George Armstrong Custer. |
В то время как штат находился далеко от театров боевых действий, Мичиган поставлял большое количество солдат и несколько генералов, включая Джорджа Армстронга Кастера. |
The division assaulted and captured Bardia on 5 January and Tobruk on 22 January, with tens of thousands of Italian troops surrendering at both towns. |
Дивизион атаковал и захватил порт Бардия 5 января и город Тобрук 22 января с десятками тысяч окружённых итальянских солдат в обоих местах. |
and sent a unit of between 100 and 150 soldiers to fight alongside M23 and Rwandan troops. |
над городом, и направили подразделение численностью 100-150 солдат сражаться бок о бок с военнослужащими |
On 22 March, a serious incident could have occurred when armed hunters recklessly opened fire in the general direction of UNIFIL troops carrying out mine clearance, resulting in a minor injury to one UNIFIL soldier hit by a shotgun pellet. |
Серьезный инцидент мог произойти 22 марта, когда вооруженные охотники по неосторожности открыли огонь в ту сторону, где военнослужащие из состава ВСООНЛ занимались разминированием, в результате чего один солдат ВСООНЛ был ранен дробью. |
Bhutan indicated that a week-long training is conducted for all officers and troops annually and that this training includes mine identification and awareness, minefield marking and layout, detection and destruction techniques. |
Бутан указал, что для всех солдат и офицеров ежегодно проводится недельный курс подготовки и что эта подготовка охватывает идентификацию мин и предупреждение о минной опасности, обозначение и схемы минных полей, а также методы обнаружения и уничтожения. |
What if there were a peacekeeping mission in say, Burma, to quell civil unrest, and the United Nations asked us to contribute troops to put our servicemen and women's lives in peril. |
Что если начнется миротворческая миссия, скажем, в Бирме, чтобы подавить гражданские беспорядки, и ООН попросит нас предоставить войска и поставить жизни наших солдат под угрозу. |
Refugees, or troops of soldiers, weapons, maybe bombs! |
Беженцев, а может быть, солдат, оружия и даже бомб! |
To regain the confidence of his troops, the General used a large kite to carry a fire ball into the sky. |
Для того, чтобы восстановить доверие своих солдат, генерал использовал большого воздушного змея, чтобы пустить огненный шар в небо. |
The Japanese planned to transport a total of 17,500 troops from these two divisions to Guadalcanal to take part in the next major attack on the Lunga Perimeter set for 20 October 1942. |
Японцы планировали перебросить 17500 солдат этих двух дивизий на Гуадалканал, чтобы начать следующее большое наступление на периметр Лунга, назначенное на 20 октября 1942 года. |
On 28 August, 600 of Kawaguchi's troops were loaded onto the destroyers Asagiri, Amagiri, Yugiri, and Shirakumo, designated Destroyer Division 20 (DD20). |
28 августа 600 солдат Кавагути были погружены на эсминцы Асагири, Амагири, Югири и Сиракумо, входившие в 20-й дивизион эсминцев (DD20). |
With the United States having declared war on Britain in 1812, Châteauguay was seen as little more than a good vantage point to post troops to defend Montreal against an invasion. |
Соединённые Штаты объявили войну Англии в 1812 году, Шатоге рассматривался не более чем как хорошая точка для поста солдат, защищавших Монреаль от вторжения американцев. |
Early on the morning of 3 November, the five Japanese destroyers on the express run arrived at Koli Point and began to unload their cargoes and troops about 1,000 yd (910 m) east of Hanneken's battalion. |
Рано утром З ноября пять японских эсминцев прибыли к мысу Коли и начали выгружать свои грузы и солдат в 1000 ярдах (914 м) к востоку от батальона Ханнекена. |