In 1900 there were said to be 1,500 troops from the Congo Free State divided among the three Lado enclave Nile stations of Kiro, Lado and Redjaf. |
В 1900 году 1500 солдат Свободного государства Конго прибыло в Анклав Ладо и были разделены между тремя постами на Ниле: Киро, Ладо и Реджаф. |
At 2:00 A.M in the next day, 1,000 troops and 300 sailors were set ashore under Vice Admiral de Hoces and Maestre de Campo Luis de Rojas y Borgia with who small field cannons. |
В 2:00 ночи следующего дня 1000 испанских солдат и 300 моряков под командованием вице-адмирала де Осеса и маестре де кампо Луиса де Рохаса и Борджиа высадились на берег. |
31,400 Imperial Japanese Army troops and 4,800 men of the Imperial Japanese Navy were deployed to Guadalcanal during the campaign. |
31400 солдат Императорской армии и 4800 моряков] были доставлены на Гуадалканалво время кампании. |
A force about 3,200 strong commanded by Brigadier-General (afterwards Major General Sir Richard) Westmacott was first employed to attack Saran Sar, which was easily carried, but during the retirement the troops were hard pressed and had 64 casualties. |
Группе из приблизительно 3200 солдат под командованием бригадного генерала (впоследствии генерал-майора) Ричарда Уэстмакотта было сначала приказано атаковать Саран Сар, который был легко занят, но во время отступления из него войска попали во вражескую ловушку, что привело к гибели шестидесяти четырёх солдат. |
General Guido Starhemberg marched ahead with the main body of 12,000 men, a day's march ahead of the British troops, 5,000 men under Lord Stanhope. |
Генерал Гвидо Штаремберг шёл впереди с основной части армии из 12000 солдат в одном дне пути перед британскими войсками - 5000 солдат во главе с Джеймсом Стэнхоупом. |
In 1925, the number of French troops in the Mandate of Syria was at its lowest ever, numbering only 14,397 men and officers, with an additional 5,902 Syrian auxiliaries, down from 70,000 in 1920. |
В 1925 году количество французских войск в Сирии составляло всего 14397 солдат и офицеров плюс 5902 сирийских вспомогательных подразделений. |
After the battle of Battle of Aspern-Essling, Archduke Charles reinforced the Austrian troops in Bohemia to a total strength of over 12,000 men and ordered a diversionary attack into Saxony. |
После сражения под Асперн-Эсслингом Эрцгерцог Карл укрепил австрийские войска в Богемии до 12000 солдат и организовал диверсионное нападение в Саксонию. |
Eritrean troops categorically refused to show the work that was being done to members of the delegation, who managed to view only some of it, all the while that weapons were being pointed in their direction. |
Эритрейские войска категорически отказались показать строящиеся объекты членам делегации, которым удалось увидеть только часть из них, находясь в постоянном окружении вооруженных солдат. |
On 2 May, analysts estimated its size as nine transports and seven escorts carrying 12,784 troops of the 32nd Division and an unknown number of men from the 35th Division. |
2 мая аналитики определили его размер в девять транспортов и семь эскортных кораблей, на борту которых находилось 12784 солдат 32-й дивизии и неизвестное количество солдат 35-й дивизии. |
On the night of 30 November - 1 December, the Royal Australian Navy mounted a major operation to land fresh Dutch troops at Betano, while evacuating 190 Dutch soldiers and 150 Portuguese civilians. |
В ночь на 1 декабря австралийский ВМФ провел крупную операцию по эвакуации в Бетано 190 голландских солдат и 150 мирных жителей. |
The French troops of 185 men in total landed on the left flank of Sword Beach during the second wave, of these only 144 managed to reach the assembly point half a mile inland. |
185 французских солдат высадилось на левом фланге пляжа «Сорд» во время второй волны десантирования, но продвинуться хотя бы на полмили смогли 144 человека. |
Number estimated by adding the numbers of six battalions (500 men each) to the 800 troops from the augmented Whaling Group battalion, and rounding up to account for support units involved. |
Численность получена путём оценки численности шести батальонов (500 человек в каждом) и дополнительно 800 солдат большего батальона группы Вэлинга, а также учтено некоторое количество подразделений поддержки. |
The last provoked the Battle of Puebla on 5 May 1862, when 6,000 French troops attacked the forts named Loreto and Guadalupe outside of the city of Puebla, but they were repelled by forces under Ignacio Zaragoza. |
Последняя спровоцировала битву у Пуэблы 5 мая 1862 года, когда 6000 французских солдат атаковали форты Лорето и Гуадалупе, но были отбиты войсками под командованием Игнасио Сарагосы. |
On 19 October, Colonel Akinosuka Oka led the 1,200 troops of his 124th Infantry Regiment inland across the Matanikau and began moving up the east bank towards high ground east of the river. |
19 октября полковник Акиносукэ Ока направил отряд в 1200 солдат из своего 124-го пехотного полка форсировать Матаникау и начать движение по направлению к возвышенности на восточном берегу реки. |
On 19 May San Marcos struck an outcropping and was severely damaged; retiring toward Cartagena, taking 270 troops and one-third of the Spanish siege train. |
19 мая «Сан Маркос» задел за дно и был вынужден вернуться в Картахену, увезя с собой 270 солдат и треть осадного парка. |
Mao, they say, sacrificed thousands of troops simply in order to get rid of party rivals, such as Chang Kuo-tao, nor did he take the initiative in fighting the Japanese invaders. |
По утверждению авторов, Мао пожертвовал тысячами солдат, чтобы избавиться от нескольких соперников, например, Чжан Готао, и не стремился сражаться с японскими захватчиками. |
Aside from managing the combat, medical, intelligence, and technology research teams seen in Portable Ops, the player can assign personnel to the mess hall crew to feed the troops and keep up their morale. |
Помимо управления боевыми, медицинскими, разведывательными и исследовательскими отрядами игрок может назначить персонал на работу в столовую, чтобы кормить солдат, поднимая их боевой дух. |
Four days later the Governor arrived in Quebec with 200-300 troops freed-up by the failure of Schuyler's invasion, considerably lifting the capital's spirit of resistance. |
Спустя четыре дня губернатор прибыл в столицу Новой Франции с отрядом из 200-300 солдат, высвободившихся благодаря решению Шхуйлера, чем повысил боевой дух сопротивления. |
He received an annual salary of 36 pounds of gold (2,592 nomismata), and, according to the account of Ibn al-Faqih, in the late 9th century controlled 5,000 troops. |
Он получал годовое жалованье в 2,592 золотых номисма и в конце IX века, имел, согласно свидетельству аль-Фауиха, под своим командованием 5,000 солдат. |
Louis's expedition counted to some 40,000 troops, including those of Amadeus VI of Savoy, and had the financial support of Antipope Clement VII and Bernabò Visconti of Milan. |
Армия Людовика насчитывала порядка 40000 солдат, в её главе встал Амадей VI Савойский, а финансовую поддержку осуществляли папа Климент VII и Бернабо Висконти Миланский. |
On 27 March 2006, more than 12,000 troops marched in the new capital in its first public event: a massive military parade to mark Armed Forces Day-which is the anniversary of then Burma's 1945 revolution against the Japanese occupation of Burma. |
27 марта 2006 года более 12 тыс. солдат провели первый военный парад на День Бирманской Армии - годовщину начала освобождения Бирмы от японской оккупации в 1945 году. |
By the first week of January, disease, starvation, and battle had reduced Hyakutake's command to about 14,000 troops, with many of them too sick and malnourished to fight. |
На первую неделю января болезни, голод и боевые действия уменьшили контингент Хякутакэ до около 14000 солдат, из которых многие были слишком больны и бесполезны для несения службы. |
As soon as the Goths breached the wall, he ordered a few soldiers to attack them before they could form up, but with the majority of his troops, he sallied forth from the gate. |
Как только готы пробили стену, он приказал некоторым из своих солдат атаковать, пока противник не перестроился для наступления, а с большей частью своего отряда совершил вылазку за ворота. |
In all, there were over 5,000 soldiers at any given time deployed in Germany until 1993, when the remaining Canadian troops were withdrawn from Europe by the government of Brian Mulroney following the end of the Cold War. |
В целом, там находилось более 5000 солдат до 1993 года, когда канадские войска были выведены из Европы правительством Брайана Малруни, после окончания холодной войны. |
The arrival of thousands of international troops in East Timor caused the militia to flee across the border into Indonesia, from whence sporadic cross-border raids by the militia against INTERFET forces were conducted. |
Прибытие тысяч солдат международных войск в Восточный Тимор привело к тому, что незаконные вооружённые формирования бежали через границу в Индонезию, откуда осуществляли затем единичные вылазки против МСВТ. |