| I thought that guy, Benjamin Gates, found the treasure. | Я думала, что это Бенджамин Гейтс нашел сокровище. |
| Contains information regarding New World treasure. | Содержит информацию о сокровище Нового Света. |
| Monbars has taken off, leaving me the ship and the treasure. | Монбара забрали, оставив корабль мне и сокровище тоже. |
| Now I have an eternal treasure. | Теперь у меня есть истинное сокровище. |
| At that time, you will have the treasure... you must work hard for. | Тогда у вас будет сокровище, ради которого вы трудитесь. |
| Some rooms have traps that are only sprung when the player picks up the treasure. | В некоторых комнатах есть ловушки, которые появляются только тогда, когда игрок забирает сокровище. |
| A careless cut can shatter your treasure. | Неосторожный надрез может разрушить ваше сокровище. |
| They smuggled that treasure back here. | Они контрабандой провезли это сокровище сюда. |
| We trusted you with our great treasure. | Мы доверили тебе наше великое сокровище. |
| Your precious treasure was almost lost, and with it, my fortune. | Ваше драгоценное сокровище чуть не было утеряно, а с ним и моё богатство. |
| The sacred treasure that's protected us for a thousand years is now in Syracuse. | Святое сокровище которое тысячи лет защищало нас сейчас здесь, в Сиракузах. |
| Unless, of course, This buried treasure had legs of its own. | Если, конечно, это закопанное сокровище не убежало на своих собственных ногах. |
| Booth didn't seek out Thomas Gates regarding the treasure map that night. | Бут не искал Томаса Гейтса той ночью в надежде найти сокровище. |
| Find something that you'd be able to treasure. | Найдите что-нибудь, что вы будете ценить как сокровище. |
| Well, here's the best treasure I got. | Хорошо, это самое моё ценное сокровище. |
| He said we wouldn't get the treasure we seek, on account of our obstacles. | Он сказал, что не найдем сокровище, которое ищем из-за препятствий. |
| Keating family, secret treasure, Contract. | Семья Китинг, тайное сокровище, Контракт. |
| The real treasure's the millions Mavrey took out of the bank. | Настоящее сокровище - это те миллионы, что Маври снял с банковского счета. |
| At least he let me hold some of Long Ben's real treasure. | Но хотя бы он дал мне подержать настоящее сокровище Долговязого Бена. |
| It doesn't matter - right now; you're looking for treasure. | Неважно. Сейчас тебе надо найти сокровище. |
| Cole has traveled through the forest of crustaceans And brought us a treasure. | Коул прошел путь сквозь лес ракообразных и принес нам сокровище. |
| And his pet phrase is "treasure your life". | Его девиз - "Жизнь - это сокровище". |
| Mine! But guys, we already voted to trade the treasure to save Marlene. | Парни, мы уже проголосовали за то, чтоб отдать Сокровище и спасти Марлин. |
| Maurice needs the treasure for his... | Морису нужно Сокровище для... Стоп. |
| ~ The treasure is these potatoes. | Это не сокровище, это картофель. |