Well, it's such a magnificent treasure, I can understand why you might want to keep it to yourself. |
Это настолько магнетическая ценность, что мне ясно, почему ты хотела оставить их при себе. |
Minnie, it is such a treasure from your family. |
Минни, это такая семейная ценность. |
We have also sought support for the protection of the Caribbean Sea as an environmental treasure for the world. |
Мы также ищем поддержки в охране Карибского моря как региона, представляющего экологическую ценность для всего мира. |
Zhen do not necessarily treasure my life! |
Чжэнь не высшая ценность моей жизни!» |
Our clients - is the greatest treasure of the company and the fulfillment of their requirements - is our professional duty and responsibility. |
Наши клиенты - это величайшая ценность компании, а удовлетворение их потребностей - наш профессиональный долг и обязанность. |
For a thief it's not an archeological treasure, butjust a piece of gold. |
Для вас это представляет историческую ценность, а для жуликов - кусок золота. |
You showed me that a heart full of love was the most precious treasure of all, and one that I don't intend to lose. |
Ты показала мне, что сердце, наполненное любовью - самая большая ценность в мире, и ее я не намерен терять. |
This allows the British Museum to monitor eBay for items of potential treasure, question sellers and notify the Metropolitan Police's Art and Antiques Unit of any unreported items. |
Это позволяет Британскому музею осуществлять контроль за "ёВау" на предмет товаров, имеющих потенциальную ценность, допрашивать продавцов и уведомлять отдел произведений искусства и антиквариата столичной полиции о любых незадекларированных товарах. |
For it is here and only here that giant worms still roam... creating spice... still the greatest treasure in the universe... still the cause of conspiracy... betrayal and murder. |
Ибо здесь, и только здесь гигантские черви по-прежнему создают пряность, а она все так же - главная ценность во вселенной, причина заговоров, измен и убийств. |
Greece, being the repository of a cultural heritage now shared by all mankind, firmly believes that a cultural and natural heritage constitutes a treasure that needs to be preserved for the benefit of all nations. |
Греция, являясь хранителем культурного наследия, принадлежащего сейчас всему человечеству, твердо верит в то, что культурное и природное наследие представляет собой ценность, которую надо сохранить на благо всех государств. |
Knowledge was their treasure. |
В знании и есть истинная ценность. |
This is my most valuable treasure |
Этот меч - моя величайшая ценность. |
I believe in you more than in the prospect of any treasure. |
Я в тебя верю больше, чем в ценность любого сокровища. |
The cover is not the real treasure. |
Ценность этой книги не в обложке. |
The Church would continue to develop programmes to help older persons take their special place in society and to help society appreciate the treasure they continued to be. |
Церковь будет и впредь разрабатывать программы, призванные помочь пожилым лицам занять свое особое место в обществе и побудить общество оценить ту огромную ценность, которую они по-прежнему представляют собой. |
This is my number one treasure |
Этот меч - моя величайшая ценность. |