| Well, as the legend goes, like all good pirates, he hid the treasure and made a map. | Как гласит легенда, как настоящий пират, он спрятал сокровище и составил карту. |
| But somewhere along the way, I forgot to acquire the only important treasure there is. | Но все же в один момент я забыл про одно очень важное сокровище. |
| The Solara is not amphibious, my sweet Semitic treasure! | Солара не амфибия, моё сладкое семитское сокровище! |
| It's touching that such a treasure should belong to so poor a church in so modest a village. | Так трогательно, что такое сокровище принадлежит такой бедной церкви в такой скромной деревне. |
| You willing to shoot me for that treasure? | Хочешь застрелить меня за это сокровище? |
| Kind of like how now you know there's one hidden treasure in this place... | Ты, вроде, теперь знаешь, что здесь было спрятано одно сокровище. |
| What is this treasure, Hajji? | Что это за сокровище, Хаджи? |
| "The treasure is in Marine Blue Consultant." | Вы найдете сокровище в "Марин Блю Косультант". |
| And in all honesty, that treasure you wanted so badly has been a lot more trouble than it's worth. | И если честно, это сокровище, которое тебе так хотелось заполучить, принесло куда больше проблем, чем пользы. |
| You're the treasure I'd never part | Ты - сокровище, которым я не хочу делиться |
| Well, can we sell our treasure? | Мы, что, можем продать наше сокровище? |
| What a treasure had he, my lord? | Какое же это сокровище было у него, милорд? |
| But you didn't find the treasure? | Но вы не нашли это сокровище? |
| We think Ian Parks found the treasure and told Daniel Morgan, who then murdered him so that he could keep it for himself. | Мы думаем, Йен Паркс нашёл сокровище и рассказал Дэниелу Моргану, который затем его и убил, чтобы приберечь находку для себя. |
| The small treasure ran off on you! | Это маленькое сокровище сбежало от тебя! |
| I don't know if Ellison's motive was the 100 grand he lost or whether he stole the coordinates to find the treasure himself. | Я не знаю, хотел ли Эллисон отомстить за потерянные 100 штук, или он украл координаты, чтобы самому найти сокровище. |
| So either Johnny bought a worthless piece of swamp on a whim, or he had an idea where the treasure was. | Значит, либо Джонни купил бесполезный кусок болота из прихоти, либо он знал, где сокровище. |
| Uncle Agostino will look into the corner and find the treasure! | Дядя Агостино посмотрит в угол и найдет сокровище! |
| There's certainly a treasure here, hidden under a stone. | Здесь определённо есть сокровище, спрятанное под камнем |
| The treasure is in me, waiting to be discovered. | Сокровище - внутри меня, и оно ждёт, когда же его обнаружат |
| Then he burns him to find the treasure hidden in the earth. | А потом сжигает его, чтобы найти закопанное в земле сокровище |
| What treasure could be buried out here? | Что за сокровище может быть тут спрятано? |
| When she was born his parents said: "What a treasure!" | Когда она родилась, ее родители сказали - Наше сокровище! |
| 'My darling Vera, me and the blokes found this treasure in a tomb near the Valley of the Kings. | Моя дорогая Вера, мы с парнями нашли это сокровище в гробнице неподалёку от Долины Фараонов. |
| Probably taking another grecian treasure Out of its crate! | Вероятно достает очередное греческое сокровище из тайника! |