I will treasure this painting of a rock for all times. |
Буду хранить этот рисунок камня до конца своих дней. |
You said you would treasure it... forever. |
Вы сказали, что будете хранить его. Всегда. |
You said you would treasure it. |
Вы сказали, что будете хранить его. |
As far as I'm concerned you and I have shared something that we will treasure forever. |
Как я считаю, у нас просто появилось нечто общее, что мы будем хранить в памяти вечно. |
Despite the tight straits, presiding over this Conference of you delegates has been an honour that I shall treasure among my memories for the rest of my life. |
Несмотря на сильные перегрузки, для меня было честью председательствовать на данной Конференции в вашем составе, г-да делегаты, и я буду до конца жизни бережно хранить это в памяти. |
I will treasure it forever. |
и я буду, буду хранить его всю свою жизнь. |
I will always treasure it. |
Я всегда буду хранить его. |
I shall treasure it always. |
Буду всегда хранить ее. |
I will treasure it always. |
Я буду... всегда ее хранить. |
I shall treasure these gifts. |
Я буду хранить эти дары. |
And treasure those memories forever. |
И хранить эти воспоминания вечно. |
I will treasure this all my life. |
Я буду хранить его всю жизнь |
Many years will pass since that day but a ring or an armband you made together will still treasure the warmth of your hands and your blessings. |
Даже много лет спустя, колечко или браслет будут хранить тепло Ваших рук и Ваши добрые мысли. |
I will treasure these special moments we've shared. |
Я буду бережно хранить память об этих особенных минутах с тобой. |
I will always treasure that memory of sensation. |
Я всегда буду бережно хранить в памяти это чувство. |
It's not some treasure that I have to guard until I find the one or the right person. |
Не драгоценность, которую я должна хранить, пока не найду того единственного или кого-то подходящего. |
I mean, I'm sure you feel the same about Ryan, and it's something I'll always treasure. |
Я уверена, у тебя такие же чувства к Райану, и это воспоминание я всегда буду хранить в сердце. |
I shall treasure this particular encounter. |
я буду хранить воспоминание об этой встрече. |
I'll treat it like a treasure |
Буду хранить его, как сокровище. |
Did you want to keep this as your family treasure or something? |
Собирался хранить его в качестве семейной реликвии? |
I'm gifted with a treasure, so why keep it in the vault? |
Я одарен сокровищем, так зачем хранить его в подвале? |
I will treasure these words. |
Я буду хранить эти слова как сокровище. |
Bury treasure Store up leisure |
Прятать деньги, Хранить время, |
This is something to treasure |
И его нужно хранить как драгоценность |
It encourages people to treasure, promote and sustain what is regarded as Bahamian, but also reflects sensitivity in the wider world community. |
Она призывает людей дорожить всем тем, что присуще багамцам, хранить и оберегать его, но при этом отражает внимание к явлениям, происходящим в широком мировом сообществе. |