Английский - русский
Перевод слова Treasure
Вариант перевода Хранить

Примеры в контексте "Treasure - Хранить"

Примеры: Treasure - Хранить
I will treasure this painting of a rock for all times. Буду хранить этот рисунок камня до конца своих дней.
You said you would treasure it... forever. Вы сказали, что будете хранить его. Всегда.
You said you would treasure it. Вы сказали, что будете хранить его.
As far as I'm concerned you and I have shared something that we will treasure forever. Как я считаю, у нас просто появилось нечто общее, что мы будем хранить в памяти вечно.
Despite the tight straits, presiding over this Conference of you delegates has been an honour that I shall treasure among my memories for the rest of my life. Несмотря на сильные перегрузки, для меня было честью председательствовать на данной Конференции в вашем составе, г-да делегаты, и я буду до конца жизни бережно хранить это в памяти.
I will treasure it forever. и я буду, буду хранить его всю свою жизнь.
I will always treasure it. Я всегда буду хранить его.
I shall treasure it always. Буду всегда хранить ее.
I will treasure it always. Я буду... всегда ее хранить.
I shall treasure these gifts. Я буду хранить эти дары.
And treasure those memories forever. И хранить эти воспоминания вечно.
I will treasure this all my life. Я буду хранить его всю жизнь
Many years will pass since that day but a ring or an armband you made together will still treasure the warmth of your hands and your blessings. Даже много лет спустя, колечко или браслет будут хранить тепло Ваших рук и Ваши добрые мысли.
I will treasure these special moments we've shared. Я буду бережно хранить память об этих особенных минутах с тобой.
I will always treasure that memory of sensation. Я всегда буду бережно хранить в памяти это чувство.
It's not some treasure that I have to guard until I find the one or the right person. Не драгоценность, которую я должна хранить, пока не найду того единственного или кого-то подходящего.
I mean, I'm sure you feel the same about Ryan, and it's something I'll always treasure. Я уверена, у тебя такие же чувства к Райану, и это воспоминание я всегда буду хранить в сердце.
I shall treasure this particular encounter. я буду хранить воспоминание об этой встрече.
I'll treat it like a treasure Буду хранить его, как сокровище.
Did you want to keep this as your family treasure or something? Собирался хранить его в качестве семейной реликвии?
I'm gifted with a treasure, so why keep it in the vault? Я одарен сокровищем, так зачем хранить его в подвале?
I will treasure these words. Я буду хранить эти слова как сокровище.
Bury treasure Store up leisure Прятать деньги, Хранить время,
This is something to treasure И его нужно хранить как драгоценность
It encourages people to treasure, promote and sustain what is regarded as Bahamian, but also reflects sensitivity in the wider world community. Она призывает людей дорожить всем тем, что присуще багамцам, хранить и оберегать его, но при этом отражает внимание к явлениям, происходящим в широком мировом сообществе.