| What am I bid for this veritable treasure? | Какую же назначить ставку за это подлинное сокровище? |
| You and I both know he burned the page to keep Booth's men from finding the treasure. | Мы оба знаем, что он сжег страницу, чтобы не дать людям Бута найти сокровище. |
| According to Hunter Fenn, many people have claimed to have found the treasure, but no one has provided any evidence to him supporting their claim. | По словам Фенна, многие люди утверждали, что нашли сокровище, но никто не предоставил ему никаких доказательств, подтверждающих это. |
| In most rooms, it is possible (though difficult) to steal the treasure without defeating the monsters within. | В большинстве комнат, можно (хотя и с трудом) забрать сокровище, не сражаясь с находящимися в них монстрами. |
| Do you think Jay found the "Fremont's" treasure? | Думаешь, Джей нашел сокровище "Фримонта"? |
| Did they find it, this buried treasure? | Они его нашли, это спрятанное сокровище? |
| Our young Sister Mary Eunice is quite a treasure, isn't she? | Наша юная сестричка Мэри Юнис просто сокровище, верно? |
| I think I heard "treasure" in and amongst those words. | Кажется мне послышалось слово "Сокровище" среди кучи других слов? |
| If the treasure is so dangerous, why not just leave it hidden? | Если Сокровище настолько опасно, почему бы не оставить его в покое? |
| How is it that she knows so much about the treasure? | А откуда она знает столько всего о Сокровище? |
| I need that treasure for my army of Julien manservants. | Мне нужно это Сокровище для моей армии слуг-Джулианов! |
| Boys, look, it's the treasure. | Пацаны, гляньте - это ж Сокровище! |
| You, of all people... should know Shukaku Temple was a national treasure! | Ты же, как и все мы, прекрасно знал, что храм Сюкаку - национальное сокровище! |
| Why don't you let me hold your treasure? | Почему бы тебе не отдать свое сокровище мне? |
| The individual I got this from assured me that the treasure it describes is here on Earth. | Тот, от кого я ее получила, уверил меня, что сокровище находится здесь на Земле. |
| Her legendary secret treasure will be exhibited at a dinner party tonight for the first time in the world! | Легендарное таинственное сокровище сегодня впервые в мире продемонстрируют на званом вечере. |
| But I thought employees were greatest treasure of all! | Но я думал, что сотрудники ваше величайшее сокровище! |
| Jane found the treasure in Dead Man's Cave! | Джейн нашла сокровище... в Пещере Мертвёца! |
| The third challenge, crossing a river, requires them to pay with "the treasure of past". | В конце концов, они видят реку на своем пути, и от них требуется отдать "сокровище твоего прошлого". |
| The young heroine of our story didn't think of the cold... when she gave up her greatest treasure for her country. | Юная героиня нашей истории не думала о холоде, когда отдала самое дорогое сокровище за свою страну. |
| I'll treat it like a treasure | Буду хранить его, как сокровище. |
| You may be surprised, Cotolay, if I tell you that last night I also dreamed of a treasure. | Ты удивишься, Котолай, но прошлой ночью мне приснилось сокровище. |
| I would like to dream about this treasure too. | Я тоже хотел бы увидеть сон об этом сокровище |
| So you think you can find a treasure like that? | Думаешь, сможешь найти сокровище, так вот? |
| The other day, your grandfather and you had a conversation about a treasure, | На другой день, ты и твой дед говорили о сокровище, |