Английский - русский
Перевод слова Treasure
Вариант перевода Сокровище

Примеры в контексте "Treasure - Сокровище"

Примеры: Treasure - Сокровище
If you hand Burgundy back, they'll claim our treasure with it. Если вы возвратите Бургундию, они потребуют вместе с ней и наше сокровище.
Pemberton and I have made up our early differences and today in Burgundy we are absolutely unanimous in our resolve to keep our treasure. Пембертон и я преодолели наши ранние разногласия и сегодня в Бургундии мы абсолютно единодушны в нашей решимости удержать сокровище.
Valentin tells me that you are the great treasure of Telyatinki. Валентин говорит мне, Вы просто сокровище Телятинок.
Here's a treasure I found on the beach. Это сокровище я нашел на берегу.
"Each drop is a treasure". И снова... Каждая капля - это сокровище.
A careless cut can shatter your treasure. Один небрежный надрез может уничтожить сокровище.
I realized too late what a treasure I held in my hands. Я слишком поздно понял, какое сокровище я потерял.
Perducas was thinking about the treasure that awaited him. Пердюкас думал об ожидавшем его сокровище.
But I told you where the treasure was. Но я сказал где сокровище было...
The report states that a comprehensive view of education means enabling every individual in society to discover the treasure that is within him or her. В нем говорится, что всеобъемлющий подход к образованию означает предоставление возможности каждому человеку в обществе обнаружить спрятанное в нем сокровище.
Did you mention the Lam family treasure? Ты упомянул... сокровище семьи Лам?
In the film National Treasure: Book of Secrets, a treasure hunt clue is encoded as a Playfair cipher. В фильме «Сокровище нации: Книга тайн» ключ от сокровищ закодирован шифром Плейфера.
The universe is infinite, thereforth the statement about the treasure being in this pot has to be false, so the treasure must be in... Вселенная бесконечна, поэтому... утверждение о том, что сокровище в этом горшке - ложь, поэтому оно должно быть в...
Well, it's not the treasure, but it looks like it's a clue to where the treasure is. Ну, это не сокровище, но похоже на ключ к разгадке, где оно может быть.
What a treasure, a treasure you're inheriting! Да, это настоящее сокровище, которое тебе досталось!
How much must the man pay if he steals another man's treasure? Сколько должен заплатить человек, если он крадет сокровище другого человека?
You'll never find your treasure! Ты никогда не найдешь свое сокровище!
Tell me... is the treasure like this gold coin? Скажи... сокровище такое, как эта золотая монета?
It's not a treasure, it's a belief. Это не сокровище, это просто вера.
You think it might have the treasure of Collie Baba and his 40 thieves? Думаете, мы нашли сокровище Али-Бабы и 40 разбойников?
Where you going to keep all this treasure? Где вы собираетесь держать все это сокровище?
You, Ling Ling, are the sweetest... greatest treasure your father ever gifted me. Ты, Линг Линг, самое милое... сокровище, которым когда-либо награждал меня твой отец.
He wants his own sunken treasure out there in the open sea, where no one could ever find it. Его собственное затонувшее сокровище где-то в океане. там, где никто его никогда не отыщет.
This world's a treasure, Donald, but it's been telling us to leave for a while now. Этот мир - сокровище, но сейчас он говорит нам покинуть его на время.
I've got a little plan going, to get the treasure out of here without you ever knowing. У меня есть небольшой план, ...как вытащить сокровище отсюда, чтобы ты никогда не узнал о нем.