| If you hand Burgundy back, they'll claim our treasure with it. | Если вы возвратите Бургундию, они потребуют вместе с ней и наше сокровище. |
| Pemberton and I have made up our early differences and today in Burgundy we are absolutely unanimous in our resolve to keep our treasure. | Пембертон и я преодолели наши ранние разногласия и сегодня в Бургундии мы абсолютно единодушны в нашей решимости удержать сокровище. |
| Valentin tells me that you are the great treasure of Telyatinki. | Валентин говорит мне, Вы просто сокровище Телятинок. |
| Here's a treasure I found on the beach. | Это сокровище я нашел на берегу. |
| "Each drop is a treasure". | И снова... Каждая капля - это сокровище. |
| A careless cut can shatter your treasure. | Один небрежный надрез может уничтожить сокровище. |
| I realized too late what a treasure I held in my hands. | Я слишком поздно понял, какое сокровище я потерял. |
| Perducas was thinking about the treasure that awaited him. | Пердюкас думал об ожидавшем его сокровище. |
| But I told you where the treasure was. | Но я сказал где сокровище было... |
| The report states that a comprehensive view of education means enabling every individual in society to discover the treasure that is within him or her. | В нем говорится, что всеобъемлющий подход к образованию означает предоставление возможности каждому человеку в обществе обнаружить спрятанное в нем сокровище. |
| Did you mention the Lam family treasure? | Ты упомянул... сокровище семьи Лам? |
| In the film National Treasure: Book of Secrets, a treasure hunt clue is encoded as a Playfair cipher. | В фильме «Сокровище нации: Книга тайн» ключ от сокровищ закодирован шифром Плейфера. |
| The universe is infinite, thereforth the statement about the treasure being in this pot has to be false, so the treasure must be in... | Вселенная бесконечна, поэтому... утверждение о том, что сокровище в этом горшке - ложь, поэтому оно должно быть в... |
| Well, it's not the treasure, but it looks like it's a clue to where the treasure is. | Ну, это не сокровище, но похоже на ключ к разгадке, где оно может быть. |
| What a treasure, a treasure you're inheriting! | Да, это настоящее сокровище, которое тебе досталось! |
| How much must the man pay if he steals another man's treasure? | Сколько должен заплатить человек, если он крадет сокровище другого человека? |
| You'll never find your treasure! | Ты никогда не найдешь свое сокровище! |
| Tell me... is the treasure like this gold coin? | Скажи... сокровище такое, как эта золотая монета? |
| It's not a treasure, it's a belief. | Это не сокровище, это просто вера. |
| You think it might have the treasure of Collie Baba and his 40 thieves? | Думаете, мы нашли сокровище Али-Бабы и 40 разбойников? |
| Where you going to keep all this treasure? | Где вы собираетесь держать все это сокровище? |
| You, Ling Ling, are the sweetest... greatest treasure your father ever gifted me. | Ты, Линг Линг, самое милое... сокровище, которым когда-либо награждал меня твой отец. |
| He wants his own sunken treasure out there in the open sea, where no one could ever find it. | Его собственное затонувшее сокровище где-то в океане. там, где никто его никогда не отыщет. |
| This world's a treasure, Donald, but it's been telling us to leave for a while now. | Этот мир - сокровище, но сейчас он говорит нам покинуть его на время. |
| I've got a little plan going, to get the treasure out of here without you ever knowing. | У меня есть небольшой план, ...как вытащить сокровище отсюда, чтобы ты никогда не узнал о нем. |