Английский - русский
Перевод слова Treasure
Вариант перевода Сокровище

Примеры в контексте "Treasure - Сокровище"

Примеры: Treasure - Сокровище
Did you say, "Destroy the treasure?" Not, "Spend it all as fast as possible?" Ты сказала "Уничтожить Сокровище" вместо "Потратить всё как можно быстрее"?
And how likely is it that if we find some nearby nettles or lethal vegetation that could have caused her face to explode like that, we'll also find our buried treasure? И насколько вероятно, что если мы найдем крапиву или другой смертоносное растение, которое вызвало такое вздутие на ее лице, мы также найдем и зарытое сокровище?
When the gold goat that marks my house is joined with the silver goat of your house the treasure hidden by our ancestors will be restored! Когда золотая коза на гербе моего рода соединится с серебряной козой твоего рода сокровище, укрытое нашими предками, снова будет обретено!
"For where your treasure is, there will your heart be also." "Ибо, где сокровище Ваше, там будет и сердце Ваше."
"No thief, however skillful, can rob one of knowledge, and that is why knowledge is the best and safest treasure." "Ни один вор, даже самый ловкий, не сможет украсть знания, вот почему знания - лучшее и самое надёжное сокровище."
Reaffirming that cultural, religious and ethnic differences within and between societies should be celebrated rather than merely tolerated, and that cultural diversity should be embraced and cherished as a treasure that enriches all societies, and humanity at large, вновь подтверждая, что с культурными, религиозными и этническими различиями внутри обществ и между обществами не просто необходимо мириться, а их следует всячески приветствовать, и что культурное многообразие необходимо поощрять и ценить как сокровище, которое обогащает все общества и человечество в целом,
Movie:Fabergé priceless Art Treasure found in Poland. Бесценное сокровище Фаберже найденное в Польше.
Sir Gawain's Secret Treasure, written by... Секретное сокровище Сэра Гавейна , написана...
Behind that wall, in a sealed-off aqueduct, is the Hussar Treasure. За этой стеной в запаянном трубопроводе находится сокровище "Гусара".
The Canterbury Treasure was probably buried in the early 5th century AD, when the Romans were withdrawing their garrisons from Britain. Кентерберийское сокровище, вероятно, было запрятано в начале 5-го века нашей эры, когда римляне выводили свои гарнизоны из Британии.
One man's trash is another man's treasure, and just 'cause I didn't appreciate this stuff, it didn't mean there wasn't someone on West 14th street who would. То, что кажется мусором одному, для другого настоящее сокровище, и то, что мне не понравились эти вещи, не означает, что кому-то на улице 14 Вест они тоже не подойдут.
The title of this report is Learning: the Treasure Within. Этот доклад озаглавлен "Образование: сокрытое сокровище".
Tattoo, the Treasure's here. Тэнгу! "Сокровище" здесь.
It wasn't your fault that the National Treasure Girls separated. Ты же не виновата, что "Сокровище нации" распалась.
He is a so-called Living National Treasure. Носила титул «живое национальное сокровище».
The Ferengi Shuttle Quark's Treasure has just departed the station. Шаттл ференги "Сокровище Кварка" только что покинул станцию.
This says "Treasure is inside". Тут сказано, что сокровище здесь.
Treasure what is near and dear! Сокровище это то, что близко и дорого!
The DPM includes Women Organization, Democratic Youth, "Treasure of the Nation" Elderly People Organization, and local elected officials. Структура ДПМ включает в себя Женскую организацию, Демократическую Молодежь, Организацию пожилых людей «Сокровище Нации» и местных избирателей.
Treasure the moments you have savor them for as long as you can, for they will never come back again. Сокровище, это то время, которое у тебя есть наслаждайся им так долго, как сможешь, потому что оно никогда не вернется назад.
And also why National Treasure Girls disbanded, and the reason you fought with Se Ri. А ещё почему ты подралась с Сэ Ри, когда распалась "Сокровище нации".
AND THESE DOGS ARE A HOLY TREASURE. А эти две - просто сокровище.
MICKEY, YOU - YOU ARE THE REAL TREASURE. Микки, ты... ты настоящее сокровище.
Straight out of National Treasure in here. Прям как в "Сокровище нации".
You guys didn't see National Treasure? Вы не видели "Сокровище нации"?