Last night, you delivered a treasure to us |
чера вечером вы доставили насто€щее сокровище нам. |
And even if you know where the treasure is, it can still be pretty hard to dig it up without a shovel. |
Даже если и знаешь, где находится "сокровище", добраться до него без лопаты может быть очень непросто. |
I, on the other hand... carry the treasure you sought... but could never find. |
А вот я добыл сокровище, которое ты искал, но не смог найти. |
Little one, what's your greatest treasure? |
Малышка, какое твое самое дорогое сокровище? |
Return our greatest treasure to us! |
Я хочу вернуть величайшее сокровище своего клана! |
And when the sunlight enters... bingo, it will tell you exactly where the hidden treasure is. |
И когда взойдёт солнце, бинго, оно покажет точное место, где скрыто сокровище. |
Men lost their limbs, their lives and their minds - trying to find that treasure. |
Люди теряли свои конечности, свои жизни и свой разум, пытаясь найти это сокровище. |
Isn't our friendship treasure enough? |
Неужто наша дружба не достаточное сокровище? |
Well, that doesn't look like a treasure. |
Что ж, это не похоже на сокровище |
It is about the new born, a "small" treasure which brighten our days (and nights). |
Это по поводу нового Борна, сокровище малые , которые ярче наших дней (и ночей). |
It was gutted by fire in 1834, and has been described as "perhaps the greatest artistic treasure lost in the fire". |
Палата была съедена огнем в 1834 году, что было охарактеризовано так: "пожалуй величайшее художественное сокровище потеряли в огне". |
As of July 2017, Fenn has stated "The treasure remains where I hid it about 7 years ago". |
По состоянию на июль 2017 года Фенн заявил, что сокровище остается там, где он спрятал его около 7 лет назад. |
However, he survived his illness and waited until he was 79 or 80 to hide the treasure. |
Тем не менее, он пережил свою болезнь и стал ждать, пока ему не исполнится 80 лет, чтобы спрятать сокровище. |
For them to protect it like this, there's got to be treasure down there. |
Раз они защищают это место, то сокровище должно быть здесь. |
Eddie Van Coon was the thief, he stole the treasure when he was in China. |
Эдди Ван Кун был вором, он украл сокровище, когда был в Китае. |
Yes, Hannes treasure, get down! |
Да, сокровище Ханнес, спускайся! |
Now they're protecting America's real treasure - Paper! |
Теперь они будут защищать настоящее американское сокровище - Бумагу! |
Sell one treasure to pay for the repair of another? |
Продать одно сокровище, чтобы починить другое? |
You're a treasure, you know? |
Ты мое сокровище, ты знаешь об этом? |
Beckworth boasts that he's hidden his "great treasure" |
Бекворт хвалился, что он спрятал свое "великое сокровище" |
The story revolves around the School Rumble cast hearing a rumor of treasure hidden within a mansion. |
По сюжету игры персонажи School Rumble услышали слух о сокровище, спрятанном в особняке. |
Kid tells Serge that she is aware of her true origin, and knowing that is a treasure which cannot be stolen. |
Кид говорит Сержу, что теперь она знает о своём истинном происхождении, и это для неё то самое сокровище, которое невозможно украсть. |
That's the location of the treasure! |
Вот оно, место где лежит сокровище. |
"I will always treasure our relationship and think of you with fond memories..."... warm feelings and a special place in my heart. |
Я сохраню нашу дружбу, как сокровище, которому вместе с благодарной памятью и теплыми чувствами отведен особый уголок в моем сердце. |
Walter beckworth's treasure he hid in the mansion. |
Сокровище Волтера Бекворта, которое он спрятал в особняке |