| Last night, you delivered a treasure to us | чера вечером вы доставили насто€щее сокровище нам. |
| And even if you know where the treasure is, it can still be pretty hard to dig it up without a shovel. | Даже если и знаешь, где находится "сокровище", добраться до него без лопаты может быть очень непросто. |
| I, on the other hand... carry the treasure you sought... but could never find. | А вот я добыл сокровище, которое ты искал, но не смог найти. |
| Little one, what's your greatest treasure? | Малышка, какое твое самое дорогое сокровище? |
| Return our greatest treasure to us! | Я хочу вернуть величайшее сокровище своего клана! |
| And when the sunlight enters... bingo, it will tell you exactly where the hidden treasure is. | И когда взойдёт солнце, бинго, оно покажет точное место, где скрыто сокровище. |
| Men lost their limbs, their lives and their minds - trying to find that treasure. | Люди теряли свои конечности, свои жизни и свой разум, пытаясь найти это сокровище. |
| Isn't our friendship treasure enough? | Неужто наша дружба не достаточное сокровище? |
| Well, that doesn't look like a treasure. | Что ж, это не похоже на сокровище |
| It is about the new born, a "small" treasure which brighten our days (and nights). | Это по поводу нового Борна, сокровище малые , которые ярче наших дней (и ночей). |
| It was gutted by fire in 1834, and has been described as "perhaps the greatest artistic treasure lost in the fire". | Палата была съедена огнем в 1834 году, что было охарактеризовано так: "пожалуй величайшее художественное сокровище потеряли в огне". |
| As of July 2017, Fenn has stated "The treasure remains where I hid it about 7 years ago". | По состоянию на июль 2017 года Фенн заявил, что сокровище остается там, где он спрятал его около 7 лет назад. |
| However, he survived his illness and waited until he was 79 or 80 to hide the treasure. | Тем не менее, он пережил свою болезнь и стал ждать, пока ему не исполнится 80 лет, чтобы спрятать сокровище. |
| For them to protect it like this, there's got to be treasure down there. | Раз они защищают это место, то сокровище должно быть здесь. |
| Eddie Van Coon was the thief, he stole the treasure when he was in China. | Эдди Ван Кун был вором, он украл сокровище, когда был в Китае. |
| Yes, Hannes treasure, get down! | Да, сокровище Ханнес, спускайся! |
| Now they're protecting America's real treasure - Paper! | Теперь они будут защищать настоящее американское сокровище - Бумагу! |
| Sell one treasure to pay for the repair of another? | Продать одно сокровище, чтобы починить другое? |
| You're a treasure, you know? | Ты мое сокровище, ты знаешь об этом? |
| Beckworth boasts that he's hidden his "great treasure" | Бекворт хвалился, что он спрятал свое "великое сокровище" |
| The story revolves around the School Rumble cast hearing a rumor of treasure hidden within a mansion. | По сюжету игры персонажи School Rumble услышали слух о сокровище, спрятанном в особняке. |
| Kid tells Serge that she is aware of her true origin, and knowing that is a treasure which cannot be stolen. | Кид говорит Сержу, что теперь она знает о своём истинном происхождении, и это для неё то самое сокровище, которое невозможно украсть. |
| That's the location of the treasure! | Вот оно, место где лежит сокровище. |
| "I will always treasure our relationship and think of you with fond memories..."... warm feelings and a special place in my heart. | Я сохраню нашу дружбу, как сокровище, которому вместе с благодарной памятью и теплыми чувствами отведен особый уголок в моем сердце. |
| Walter beckworth's treasure he hid in the mansion. | Сокровище Волтера Бекворта, которое он спрятал в особняке |