This is a treasure for all mankind. |
И в самом деле, сокровище. |
But they needed a fall guy... somebody to take the heat off them so they could sell the treasure without interference. |
Но им нужна была "подсадная утка" - кто-нибудь, кто отвёл бы от них подозрения, чтобы они спокойно могли продать сокровище. |
There where is the noose lies the treasure. |
Ибо где ум, там и сокровище . |
The golden adornments date back to 7000 BC, that is, they are 2000 years older than the Varna gold treasure, so far believed to be the oldest in the world. |
Зоолотые украшения относятся ко времени 7000 до н.э., то есть они на 2000 лет старше, чем золотое сокровище города Варны, которое считалось самым старым в мире. |
You've married yourself a treasure, you lucky man. |
Ты права, абсолютно права. Стенли, ты нашёл себе сокровище, счастливчик. |
Such a magicflute is a treasure of tremendous worth |
Волшебная Флейта, сокровище огромной ценности. |
See the tablet talks about a treasure, but it doesn't make any specific reference at all to where it is. |
Понимаете, дощечка говорит о сокровище, но ничего не говорит о его местонахождении. |
The penguins stay when all other creatures have fled because each guards a treasure, a single egg resting on the top of its feet and kept warm beneath the downy bulge of its stomach. |
Пингвины остаются, когда все другие создания убежали, потому что каждый охраняет сокровище - единственное яйцо, опирающеесяся на вершину их лап, и согревает ниже пушистой выпуклости его живота. |
'The man who invented pinyin, Zhou Youguang, is now 106 'and is hailed as a national treasure, 'but is incredibly modest about his achievements. |
Человеку, который придумал пиньинь, Жао Югуангу сейчас 106 лет, он национальное сокровище, однако сам очень скромно отзывается о своих достижениях. |
Thus Olmo Lungring is not only an earthly paradise filled with shining white cities, multi-storeyed temples and palaces, lush gardens and pleasure groves, but a hidden sanctuary of the Gnosis that holds a precious treasure of greatest price, the Supreme Secret. |
Поэтому Олмо Лунгринг - не только земной рай со сверкающими белыми городами, многоэтажными храмами и дворцами, пышными садами и услаждающими рощами, но и сокровенное святилище Гнозиса, хранящее драгоценное сокровище наивысшей ценности - Величайшую Тайну. |
Khiva, a treasure hidden within the red sands of Kyzylkum Desert, has a history that spans 2,500 years and is one of the crucial centres of the Great Silk Road. |
Хива - сокровище, надежно спрятанное среди красных песков Кызылкумской пустыни, - имеет древнюю историю, насчитывающую два с половиной тысячелетия, и является одним из важных центров Великого шелкового пути. |
And then my aunt told me about the clue and the treasure, And I thought I could get that for myself. |
А потом моя тетя рассказала мне о ключе и сокровище, и я подумал, что должен найти его. |
The Ugha word for gold translates as "treasure." |
"Золото" на языке племени Уга имеет второе значение: "Сокровище". |
She died here and the rock face is stated to contain her body with a mystic treasure named as "The mystic keys to the future" (as a gift for future generations). |
Гора хранит также сокровище под названием «мистический ключ к будущему», который будет даром для будущих поколений. |
Grandpa, he'd take me to coney island when no one else was around, and he'd point out to the water and tell me that the greatest treasure in the world was right out there, just below the waves. |
Дедушка водил меня на Кони-Айленд, когда там никого не было, показывал на океан и говорил, что под водой лежит величайшее сокровище в мире. |
They were, however, able to conceal many texts as terma (gTer-ma, "treasure") that were rediscovered at a later date by tertons (gTer-ston, "treasures discoverer"). |
Они, однако, смогли скрыть многие тексты как тэрма (gTer-ma, «сокровище»), которые были вновь открыты позднее тэртонами (gTer-ston, «открыватель сокровищ»). |
This Marius will take away the treasure of my autumn days to be his wife |
Ах, Мариус, ты отберешь сокровище, чтобы женой своей назвать. |
Do you have it? - Do I have what? - The treasure. |
Оно у вас? - Что «оно»? - Сокровище. |
Around here that's just another word for "treasure." |
Что можно истолковать, как "сокровище". |
My daughter - the day we got it, I was tucking her in - and I said, "Honey, you're my treasure." |
В тот день, когда нам его доставили, я укладывал дочь и сказал ей: «Дорогая, ты моё сокровище». |
This treasure is not only older than the Varna treasure, but it is also made in a different way - the 24-carat gold was hammered, whereas the Varna gold adornments were made through drawing out. |
Это сокровище не только старше чем сокровище Варны, но оно также сделано разичным способом - 24-каратовое золото было ковано, пока золотые украшения сокровища Варны были сделаны через вытягивание. |
Sometimes it seemed like a material treasure, and at others it took on an unimaginable purity |
Иногда это казалось, как настоящее сокровище, к тому же необычайной чистоты |
If you walk up celebration dance 三番叟's love seat Okame woman is her husband Mamiezu goldfish swimming in a gradual spiritual richness two clam treasure bags to good health gourd charming beauty will delight the eye. |
Если он ходит, она Окамё 三 番 叟 празднования танец родительских чувств мест духовной мешки моллюсков богатство сокровище здоровья будет тыква чарующая красота Золотая рыбка плавать медленно Mamiezu второго мужа, который радует глаз. |
you are the treasure without measure guiding me towards good like... the North Star directs a lost captain safely home. |
Ты - бесценное сокровище, ведешь меня к добру как... Путеводная звезда помогает капитану добраться до дома . |
Such a rare treasure is buried in their own backyard and these people don't have a clue. |
Даже не догадываются, что у них под ногами зарыто настоящее сокровище, |