I think I want to treasure a girlfriend like her. |
Думаю, я должен дорожить такой девушкой. |
One day, we'll treasure these moments. |
Когда-нибудь, мы будем дорожить этими моментами. |
We should not only treasure what we have now. |
Надо дорожить не только тем, что мы имеем теперь. |
I have every reason to treasure the life I have. |
У меня есть все основания дорожить жизнью, которую я веду. |
We should treasure and build upon this asset to the benefit of mankind. |
Мы должны дорожить этим достижением и развивать его на благо человечества. |
I know my brother will treasure it. |
Уверена, мой брат будет им дорожить. |
We shall treasure this as a memento of Ma'el. |
Мы будем дорожить им, как воспоминанием о Ма'эле. |
Well it's you know, something that I'll always have to treasure. |
Ну и, понимаете, то, чем я всегда буду дорожить. |
All the more reason to treasure these slight, fleeting emotions |
Тем больше причин дорожить этими лёгкими, трепетными эмоциями. |
A woman who grows more beautiful as she grows older - that's a thing for any man to treasure. |
Женщиной, которая с годами становится только краше, будет дорожить любой мужчина. |
But still, they no right to give me something I will treasure the rest of my life. |
Тем не менее, они не имеют права дарить мне вещь, которой я буду дорожить всю оставшуюся жизнь. |
The first thing a King must do is... is to treasure his people. |
Первая и главная обязанность государя состоит в том, чтобы... дорожить своими людьми. |
She knew she would miss his stolen kisses, but would always treasure the happiness he helped her feel inside. |
Она знала, что будет скучать по его украденным поцелуям, но будет всегда дорожить счастьем, что он пробудил у нее внутри. |
It was not easy to achieve today's results in the political process in Bosnia and Herzegovina, and we hope that all parties concerned will doubly treasure this reality. |
Было непросто добиться сегодняшних результатов в политическом процессе в Боснии и Герцеговине, и мы надеемся, что все заинтересованные стороны будут вдвойне дорожить этим реальным завоеванием. |
The best way for societies to protect tolerance is for them to treasure their identity and, at the same time, dare to reassess the validity of their prevailing norms and standards. |
Наилучший способ защиты терпимости для обществ - это дорожить своей самобытностью и в то же время иметь смелость для переоценки актуальности превалирующих в них норм и стандартов. |
I hope you get into the Army someday and the last thing that happens to you... before you sail away, the last thing you have to treasure... while you're fighting beneath foreign skies is a kiss from the superintendent! |
Я надеюсь, когда вы поступите в армию, этого с Вами не случится... прежде, чем Вы уплывете далеко, и последнее, чем Вы должны дорожить... когда вы будете сражаться под чужим небом, это поцелуй начальства! |
Treasure every moment that the three of you have. |
Дорожить каждым моментом, который есть у вас троих. |
It's a dream that I will treasure. |
Я вечно буду дорожить ей |
Do I treasure what we have left? |
Дорожить ли мне оставшимся? |
We'll treasure it. |
Мы будем дорожить этим. |
I will always treasure it. |
Я буду очень дорожить этим. |
We'll treasure our lives |
Мы должна дорожить своей жизнью. |
I'll treasure it. |
Я буду этим дорожить. |
It encourages people to treasure, promote and sustain what is regarded as Bahamian, but also reflects sensitivity in the wider world community. |
Она призывает людей дорожить всем тем, что присуще багамцам, хранить и оберегать его, но при этом отражает внимание к явлениям, происходящим в широком мировом сообществе. |
You know, treasure - Treasure it because you never know. |
Просто дорожить... дорожить этим, потому что никогда не знаешь, что может случится. |