Английский - русский
Перевод слова Treasure
Вариант перевода Сокровище

Примеры в контексте "Treasure - Сокровище"

Примеры: Treasure - Сокровище
Who is this priceless treasure of which I have become owner? Что за сокровище, попало в мои руки?
Yet that still doesn't mean they found the treasure, does it? Но все это ещё не означает, что они нашли сокровище, не так ли?
But here... here is the real treasure! Но вот... вот что настоящее сокровище!
And she said, "No, the Lego is the treasure." А она ответила: «Нет, сокровище - это Лего».
The sword we stole was a treasure given to them by the Shogun. Меч, который мы украли, им подарил Сёгун. Это их сокровище!
I've heard all about the moody Paul the grim Paul, the angry and unhappy Paul who has been exiled to Arrakis where, poor boy one day he will inherit responsibility for the greatest treasure in the universe. Я много слышала об угрюмом Поле... мрачном Поле, озлобленном и несчастном Поле... которого выслали на Арракис, где бедняжке однажды придется... унаследовать ответственность за самое большое сокровище в мире.
According to his wish, he was buried near the tomb of the order's founder St. Ignatius of Loyola so that "his heart might rest where his treasure was", as is said in his epitaph. Согласно его желанию, он был похоронен возле могилы Святого Игнатия де Лойолы, чтобы «могло остаться сердце его, где и сокровище было его», как сказано в эпитафии.
Taking the banner, Speaker S. Chatterji said: "It will be kept in the library of Indian Parliament as most precious treasure." Принимая это Знамя, спикер С. Чаттерджи сказал: «... оно будет храниться в библиотеке парламента Индии как самое драгоценное сокровище».
I'm not entirely sure why I'm handing a priceless treasure over to you with no strings attached, but when the head of Ml6 calls you personally, Я не совсем понимаю, для чего я передаю вам бесценное сокровище, без дополнительных условий. но когда глава контрразведки звонит вам лично...
Not one of those "friendship is the greatest treasure of all" deals? Не такие как например "Дружба - величайшее сокровище" и так далее?
But if we give them this, we won't be able to get the treasure. Но если мы отдадим его, мы уже не сможем получить Сокровище!
Welcome, new employees, to Glomgold Industries, where our employees are the greatest treasure of all! Добро пожаловать, новички, в Компанию Гломгольд, где наши сотрудники это величайшее сокровище!
But this treasure is not hidden in the ruins of nowhere, it is inside ourselves, and that is where we have to look, Но это сокровище не спрятано в каких-либо руинах, оно находится внутри нас самих, сюда-то мы и должны посмотреть.
But, is that you too are going to believe in the legend of the treasure? Значит, ты еще один, кто верит в легенду о сокровище?
But, then again, one man's tragedy is another man's treasure, Тем не менее, трагедия для одного - это сокровище для другого,
An invaluable treasure, bearing the age-old culture and story of the Rwandan people, the spirit of the Rwandan nation has been diminished by the war and has been traumatized in various ways. Бесценное сокровище - дух руандийской нации, уходящий своими корнями в вековую культуру и историю руандийского народа, был подорван войной и всячески травмирован.
So you stick your flag wherever you think the treasure is, and whoever is the nearest will get a rather marvellous prize! Вы втыкаете свой флажок туда, где, по-вашему, находится сокровище, и кто попадёт ближе всех, получит чудесный приз!
In the report "Learning: the treasure within" addressed to UNESCO by the International Commission on Education for the Twenty-first Century, the need for education for a democratic and sustained future is underpinned. В докладе "Образование: сокрытое сокровище", представленном в адрес ЮНЕСКО Международной комиссией по образованию для XXI века, подчеркивается, что образование необходимо для демократического и стабильного будущего.
Edgar Faure and Jacques Delors, respectively, chaired the commissions that prepared Learning to be: the world of education today and tomorrow in 1972, and Learning: the treasure within in 1998. Эдгар Форе и Жак Делор, соответственно, были председателями комиссий, которые подготовили доклады «Обучение: мир образования сегодня и завтра» (1972 год) и «Обучение: внутреннее сокровище» (1998 год).
Given the prominence of Learning to be and Learning: the treasure within, the goals for education could be reviewed to ensure they are consistent with the outlook of the reports. Учитывая значение докладов «Обучение» и «Обучение: внутреннее сокровище», можно провести обзор целей в области образования для обеспечения их соответствия концепциям этих докладов.
Take no notice of your grandfather, you and I believe in that treasure, don't we? Не обращай внимание на дедушку, Ты и я верим в это сокровище, не так ли?
Somewhere out there there's a 130-year-old pirate treasure that we're looking for, or that the key to finding it is on a 40-year-old Betamax tape. То, что здесь где-то есть 130летнее пиратское сокровище, которое мы ищем, или что ключ к его нахождению находится на видеозаписи Бетамакс 40 летней давнос
Billy's dad was grateful to have found the medallion, but realized that the greater treasure was having Billy as a son. Отец поблагодарил Билли за то, что он нашел медальон, но главное - он понял, что главное сокровище - это его сын Билли.
A vast desert, that seemed dry and inhospitable, but beneath all the sandy dunes there was a wonderful treasure. Великая пустыня казалась сухой и враждебной, но под песком она скрывала чудесное сокровище:
Because all along you've wanted people to think this was all about Le Clerc's treasure, haven't you? Потому что вы хотели уверить людей, что всё дело в сокровище Ле Клерка, так ведь?