He is an American treasure and a great international public servant, and we salute him for shouldering this important duty. |
Он достояние Америки и великий международный гражданский служащий, и мы приветствуем его в связи с выполнением этих важных обязанностей. |
Japan plundered and destroyed many of the cultural properties forming our national treasure. |
Япония разграбила и уничтожила многие культурные ценности, составляющие наше национальное достояние. |
An overwhelming majority of your country's population still view Manny Azucco as a hero and national treasure. |
Но подавляющее большинство населения страны все равно продолжают воспринимать Мэнни Азукко как героя и национальное достояние. |
Make sure you take care of Jimi, he's a national treasure. |
Будьте нежней с Джимми, он - национальное достояние. |
Frank Holland... the voice of a generation and a national treasure. |
Фрэнк Холланд... голос поколения и национальное достояние. |
But this was a flippin' national treasure. |
Но это же, блин, национальное достояние. |
Shark week is a national treasure. |
Неделя акул - это национальное достояние! |
Agents Morgan and Clay, Dr. Johann Pryce, one of the greatest research minds of this or any other generation, a national treasure. |
Агенты Морган и Клэй, доктор Джонатан Прайс - один из величайших исследовательских умов этого или любого другого поколения, национальное достояние. |
Furthermore, not being familiar with Wil Wheaton's body of work, there was no way for you to know you were being rude to a national treasure. |
Кроме того, не будучи близко знакомым с наследием Уила Уитона, нет другого пути дать тебе знать, что тебя оскорбило национальное достояние. |
How the hell was I supposed to know that place is some sort of disgusting, greasy national treasure? |
Как, черт возьми, я должна была знать, что это место какое-то отвратительное, грязное национальное достояние? |
Many of these valuable cultural properties, however, were damaged or lost during the aggression by, and the colonial rule of, Japan. Japan plundered and destroyed many of the cultural properties forming our national treasure. |
Однако многие эти важные культурные ценности были повреждены или пропали в период агрессии и колониального правления Японии. Япония разграбила и уничтожила многие культурные ценности, составляющие наше национальное достояние. |
Maybe a regional treasure. |
Может быть, региональное достояние. |
That's a national treasure. |
А это национальное достояние. |
You killed a national treasure. |
Ты убила национальное достояние. |
The personal treasure of a true American legend. |
Личное достояние настоящей Американской легенды. |
Susan is a national treasure. |
Сьюзен - национальное достояние. |
A national treasure, if it wasn't for the stubborn atonality of his later compositions. |
Национальное достояние, еслиб не атональность в его последних композициях. |
Important pre-Colombian civilizations lived on what is now Bolivian territory, bequeathing a marvellous cultural treasure to my country. |
На территории нынешней Боливии до открытия Колумба существовали крупные цивилизации, оставившие в наследство моей стране удивительное культурное достояние. |
Seoul's Namtaemun Gate Namdaemun, Korea's foremost national treasure, is perhaps the most symbolic example of this type of structure. |
Намдэмун в Сеуле - национальное достояние Кореи, является, возможно, самым известным примером строений с такой структурой. |
December 16, 2016 in the framework of the project People's Treasure , the art album Samir Kachaev. |
16 декабря 2016 года в рамках проекта «Народное достояние», был презентован художественный альбом «Самир Качаев. |
Certainly. She's the national treasure we don't export. |
Это национальное достояние Франции, и мы его не экспортируем. |
The wealth of our cultural heritage has, however, also attracted unscrupulous collectors and treasure hunters who illegally remove priceless cultural treasures of Cyprus. |
Однако богатство нашего культурного наследия также привлекает бесчестных собирателей и охотников за сокровищами, которые незаконно вывозят бесценное культурное достояние Кипра. |
And that in turn is important to us because United Nations personnel is a treasure valued by all. |
А это, в свою очередь, важно для нас самих, поскольку персонал Организации Объединенных Наций - это наше общее достояние. |
Usually when we talk about nuclear weapons I am reminded of an African proverb which says that the air is not ours, it is a treasure we hold in trust for future generations. |
Обычно, когда речь заходит о ядерном оружии, мне припоминается африканская пословица, которая гласит, что воздух - не наше достояние; это - сокровище, которое доверено нам ради грядущих поколений. |
A national treasure or your family treasure. |
для тебя сокровище национальное достояние или семья? |