| When you don't think, lots of things become clear. | Когда не думаешь, многое становится ясно. |
| And think about the concept of transformation in the back of your mind because things can be turned around rather quickly. | Думайте о концепции трансформации в ваших умах, потому что многое может измениться довольно быстро. |
| And the fourth chapter is one where a variety of things can happen. | И вот в четвёртой главе может произойти многое. |
| I can survive most things but not that. | Я могу многое пережить, но только не забвение. |
| Witek is young and great things attract him. | Витек молодой и его привлекает многое. |
| But it wasn't just Joy I learned things about. | Но я узнал многое не только о Джой. |
| No. No, she just forgets things. | Да нет, она просто многое не помнит. |
| And don't let her know that things have changed. | И не позволяйте ей знать, что многое изменилось. |
| She's young, she wants things. | Она подросток, ей многое хочется. |
| But you could do a lot of other things. | Но ты мог бы попробовать многое другое. |
| I think I let things get out of hand. | Думаю, я позволил им слишком многое. |
| But in just 70 years, things have changed at a frightening pace. | Всего за 70 лет здесь многое изменилось с угрожающей быстротой. |
| Observations can be of supernova remnants, masers, gravitational lenses, starburst galaxies, and many other things. | Наблюдают остатки сверхновой, мазеры, гравитационное линзирование, звездообразования в галактиках и многое другое. |
| Well, I know a lot about wanting things that you can't have. | Мне известно многое о желаниях, которые не могут быть исполнены. |
| And things could go very, very wrong. | А здесь многое может пойти очень сильно не так. |
| Correct and efficient advertising policy and many other things. | Грамотная и эффективная рекламная политика и многое другое. |
| I need to think about some things before coming back. | Мне нужно многое обдумать, прежде чем я вернусь. |
| I know you wish some things could have been resolved. | Я знаю, ты бы хотел, чтобы многое в жизни разрешилось. |
| So there's a lot of other things you can draw. | Есть многое, что ты можешь нарисовать. |
| A lot of these things - or similar - would have happened some time, probably a decade later. | Многое из этого - или что-то аналогичное - произошло бы когда-нибудь, возможно, десять лет спустя. |
| Last night really changed things for me. | Прошлая ночь многое изменила для меня. |
| We could have done amazing things together. | Мы могли с тобой очень многое сделать. |
| You have to know things besides how to pull a trigger. | Мало нажимать на курок, ты должна ещё многое знать. |
| I still want to accomplish lots of things. | Мне еще нужно так многое сделать. |
| I'm getting old, I forget things. | Я старею... Отала многое забывать. |