Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Многое

Примеры в контексте "Things - Многое"

Примеры: Things - Многое
Having decided in favour of Aznur company, you will receive high level of service, comfortable and reliable car, flexible prices and many other things. Остановив свой выбор на компании "Aznur", Вы получите высокий уровень сервиса, комфортный и надежный автомобиль, гибкие цены и многое другое.
We have identical character, views, and habits. And there are more things that unite us. Мы очень с ним похожи по характеру, по взглядам, привычкам и многое другое, что нас объединяет.
I'm ashamed of the things I done when I'm out there. Мне стыдно за многое из того что я делал.
I know I said I couldn't cope with them, and I have done things. Я знаю, я говорила, что не могла с ними справиться и я многое делала.
I wish it weren't so, but many of these things are true. Хотел бы я, чтобы это было не так, но многое из этого правда.
Okay, so one of the things that I realized these past few months is how much you took care of me. За эти месяцы я многое понял, особенно то, как хорошо ты заботилась обо мне.
And if you're one of those people, I would ask that you reconsider, because things are changing. И если вы - один из них, я прошу вас подумать, потому что многое меняется.
And there must be some things about Candleford that you quite like? И здесь, в Кэндлфорде, наверняка многое должно тебе нравиться.
She understood things but doesn't want to face them. Она многое поняла, но боится смотреть правде в глаза.
You should live on and do great things for this country! Ты должен жить и сделать многое для нашей страны!
Because he knew things that might implicate me but he was too scared to talk. Он вам сказал, что знал многое о мне, но он боялся говорить об этом.
There are things I could do to him Я многое бы мог сделать для него.
And then, I could tell you lots about the laptop, but I decided on just four things. Я мог бы рассказать многое об этом лэптопе, но решил остановиться на четырёх пунктах.
It has administrators in it and many, many other things. Там находится администрация и многое, многое другое.
I suppose there are things you want to know about Roy I could tell you. Думаю, есть многое, о чем Вы хотите спросить... а я могу Вам рассказать.
Let's say that things have been going wrong for a while. Скажем так, многое вышло из-под контроля.
You're imagining things, aren't you? Ты многое домысливаешь, так ведь?
Well, I normally don't jump into things like that, so when I do, it means a lot. Ну, обычно я не прыгаю вниз головой как вчера, - но когда решаюсь, это означает многое.
No. We know other things, too. Мы знаем и многое другое, КаФка.
You know, they don't care about anything, just the things that make their life easier. Знаешь, их многое не заботит, кроме тех вещей, которые делают их жизнь легче.
They can drink and gamble there all night, amongst other things. Там они есть вино, карты и многое другое.
But when you're here, it complicates things, that's all. Но, в твоем присутствии, многое усложняется, вот и всё.
I was thinking, if there was just one, maybe somebody like you as the top boss, then we can get things done. И я тут подумал, будь у нас один босс, такой как ты, многое можно было бы сделать.
Mares get scared by lots of things. Не знаю. Кобыл может многое напугать.
If my boy Roger was with us he'd tell you a deal of things like that. Будь Роджер с нами, он бы нам многое рассказал.