You know, there's things I can do for you. |
Знаете, я могу многое для вас сделать. |
Zach sleeps around, he hears things. |
Зак спит с кем попало и многое слышит. |
So we got a-a lot of big things on the horizon. |
Так что нам еще многое предстоит сделать. |
Boy, things have really changed around here. |
Многое тут изменилось за последнее время. |
You will get the only one author's copy in the world made with your own hands - a saucer, a statuette, an office set of things and many other things! |
Вы получите единственный в мире авторский экземпляр, сделанный своими руками - подставку, фигурку, канцелярский набор и многое другое! |
W... we fought things together, we saved things together. |
Мы через многое прошли, многое успели спасти. |
Well, that opens things up. |
Что ж, это многое проясняет. |
If you allow for alternate universes, then lots of things can happen. |
≈сли допустить существование альтернативных вселенных, многое становитс€ возможным. |
The doctors here, they keep things from me, too. |
Врачи, они... от меня тоже многое скрывают. |
Sometimes personal tragedy - makes you rethink things. |
Иногда личные трагедии заставляют многое переосмыслить. |
I told you things are changing. |
Я сказал вам, что многое меняется. |
You see, some things could be better with the Daleks. |
Но видишь ли, благодаря Далекам многое изменится к лучшему. |
See, our parents had been so sure that you and I could change things for the better. |
Понимаешь, наши родители были так уверены, что мы можем многое изменить к лучшему. |
But a lot of the things that we normally do aren't things I would normally do. |
Но многое из того, что мы обычно делаем не является тем что я хотел бы обычно делать. |
I like him.He knows about things. |
Он многое знает. Извините, сэр. |
Of all the things I expected to find in his house, this wasn't it. |
Я многое ожидал увидеть в его доме, но не это. |
I know things have been hard between us - |
Я знаю, мы многое пережили... |
Because there were a million things I wanted to say to you, but now nothing seems quite right. |
Потому что у меня есть многое, что я хочу сказать тебе. но сейчас ничего не кажется правильным. |
Okay, listen, things are a little tight right now, but I'll make it happen, soon. |
Ладно, сейчас многое кажется немного трудным. но скоро я изменю все. |
I had some things to say, but... I don't think it's worth it. |
Хотел многое сказать, но... наверное, не стоит. |
Look, things are different now, man, all right? |
Слушай, чувак, многое изменилось, понятно? |
Sir, I know I've asked for your help before, but things have changed. |
Сэр, Я знаю, что и раньше просила о помощи, но многое изменилось. |
But look, I've been through some things over the past years, and I don't mind taking it slow. |
Но, послушай, я многое пережила за последние годы, и я, я не против двигаться потихоньку. |
You and I both know there are a lot of important things to accomplish here in Charming. |
Мы оба знаем, что здесь, в Чарминге, нужно сделать ещё очень многое. |
And if you're one of those people, I would ask that you reconsider, because things are changing. |
И если вы - один из них, я прошу вас подумать, потому что многое меняется. |