| You know, there's things I can do for you. | Знаете, я могу многое для вас сделать. |
| Zach sleeps around, he hears things. | Зак спит с кем попало и многое слышит. |
| So we got a-a lot of big things on the horizon. | Так что нам еще многое предстоит сделать. |
| Boy, things have really changed around here. | Многое тут изменилось за последнее время. |
| You will get the only one author's copy in the world made with your own hands - a saucer, a statuette, an office set of things and many other things! | Вы получите единственный в мире авторский экземпляр, сделанный своими руками - подставку, фигурку, канцелярский набор и многое другое! |
| W... we fought things together, we saved things together. | Мы через многое прошли, многое успели спасти. |
| Well, that opens things up. | Что ж, это многое проясняет. |
| If you allow for alternate universes, then lots of things can happen. | ≈сли допустить существование альтернативных вселенных, многое становитс€ возможным. |
| The doctors here, they keep things from me, too. | Врачи, они... от меня тоже многое скрывают. |
| Sometimes personal tragedy - makes you rethink things. | Иногда личные трагедии заставляют многое переосмыслить. |
| I told you things are changing. | Я сказал вам, что многое меняется. |
| You see, some things could be better with the Daleks. | Но видишь ли, благодаря Далекам многое изменится к лучшему. |
| See, our parents had been so sure that you and I could change things for the better. | Понимаешь, наши родители были так уверены, что мы можем многое изменить к лучшему. |
| But a lot of the things that we normally do aren't things I would normally do. | Но многое из того, что мы обычно делаем не является тем что я хотел бы обычно делать. |
| I like him.He knows about things. | Он многое знает. Извините, сэр. |
| Of all the things I expected to find in his house, this wasn't it. | Я многое ожидал увидеть в его доме, но не это. |
| I know things have been hard between us - | Я знаю, мы многое пережили... |
| Because there were a million things I wanted to say to you, but now nothing seems quite right. | Потому что у меня есть многое, что я хочу сказать тебе. но сейчас ничего не кажется правильным. |
| Okay, listen, things are a little tight right now, but I'll make it happen, soon. | Ладно, сейчас многое кажется немного трудным. но скоро я изменю все. |
| I had some things to say, but... I don't think it's worth it. | Хотел многое сказать, но... наверное, не стоит. |
| Look, things are different now, man, all right? | Слушай, чувак, многое изменилось, понятно? |
| Sir, I know I've asked for your help before, but things have changed. | Сэр, Я знаю, что и раньше просила о помощи, но многое изменилось. |
| But look, I've been through some things over the past years, and I don't mind taking it slow. | Но, послушай, я многое пережила за последние годы, и я, я не против двигаться потихоньку. |
| You and I both know there are a lot of important things to accomplish here in Charming. | Мы оба знаем, что здесь, в Чарминге, нужно сделать ещё очень многое. |
| And if you're one of those people, I would ask that you reconsider, because things are changing. | И если вы - один из них, я прошу вас подумать, потому что многое меняется. |