Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Многое

Примеры в контексте "Things - Многое"

Примеры: Things - Многое
I mean, we've dealt with other things before, so... Мы уже через многое прошли, так что...
Most things we spend our lives searching for Usually are right in front of us. Многое из того, что мы ищем всю жизнь, обычно оказывается прямо перед нами.
Most things we're searching for are closer than we realize. Многое из того, что мы ищем, гораздо ближе, чем мы думаем.
Or maybe I should ask your police chief what he thinks about his newest detective dating a woman who should be behind bars for fraud, among other things. Или может быть, мне стоит спросить шефа полиции, что он думает по поводу того, что его детектив встречается с женщиной, которая должна сидеть за решеткой за мошенничество, и многое другое.
Yesterday, when my friends and I were here, you seemed to know things. Вчера, когда я был здесь с друзьями... выяснилось, что вы многое о нас знаете.
I was waiting for special things to happen, and a lot's happened in my life since the last time I was on the road, man. Я ждал особенных событий, и многое случилось в моей жизни с последнего раза, как я был в дороге, чувак.
Last night I stayed up all night and tried to remember funny things and moments that said so much about Rex as a person. Этой ночью я не спала и как раз вспоминала забавные случаи и происшествия, которые могут многое сказать о Рексе.
For that, and other things, I want to thank you. За это и за многое другое я хочу сказать вам спасибо.
This command would install not only IIS but also things like HTTP Errors, ASP, ASP.NET, CGI, Web Security, and more. Эта команда не только установит IIS, но и также HTTP Errors, ASP, ASP.NET, CGI, Web Security и многое другое.
It has administrators in it and many, many other things. Там находится администрация и многое, многое другое.
And some of these things are not even your fault. А ведь многое из этого не ваша вина!
Deanna: To make it out there as long as they did, they must have done things. Чтобы выживать так долго, как это делали они, им пришлось совершить многое.
We've got our exams next week and we still haven't covered loads of things on the syllabus. У нас экзамены на следующей неделе и мы до сих пор не прошли многое из учебного плана.
In most cases, he said, things are now clear, we know what to do. По его словам: «В большинстве случаев многое становится ясным и мы знаем, что надо делать.
I was thinking about it again last night... and if this rumour's true... it might explain a few things. Я снова думал об этом прошлой ночью, и если этот слух - правда, многое можно объяснить.
It's just that, as a fellow ruler of the cosmos, I often have to do things myself. Всего лишь, как такому же правителю космоса, мне часто приходится многое делать самой.
Need I remind you, this man's seen things. Мне напомнить, что этот парень видел многое?
And I could tell you many more things... Я мог бы вам многое рассказать!
Well, we had a flood here about 10 years ago, so things kind of got shifted around. Ну, у нас тут было наводнение 10 лет назад, так что многое пропало.
You seem to understand quite well some things which I don't... Сдается мне, вы многое знаете, о чем я и не догадываюсь...
I am going to be absolutely shaken to my core and I think it's really going to change things. Я буду совершенно потрясен и я думаю, что это действительно многое изменит.
I wanted to tell you everything, but I know I must hide things from you because she might read it. Я бы хотела рассказать тебе всё, но знаю, что должна многое скрывать от тебя потому что она может это прочитать.
And that's why Beaver Falls matters... because you need things to cling to. Вот поэтому Бивер Фолс значит многое, потому что должны быть вещи, которым надо оставаться верными.
They would say that you were confused, That you're imagining things. Они скажут, что ты была слишком возбуждена, и многое себе нафантазировала.
There are endless things worse than a Divorce can happen to you. Бедность, многое в жизни куда хуже, чем развод.