Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Многое

Примеры в контексте "Things - Многое"

Примеры: Things - Многое
The population growth in Nigeria, and especially in these areas like Makoko, are painful reminders of how out of control things really are. Растущее население Нигерии, особенно в районах типа Макоко, напоминает о том, что многое действительно вышло из-под контроля.
Let's face it, becoming a celibate monk is going to change a number of things. Скажем прямо, когда вы принимаете обет безбрачия и становитесь монахом, в вашей жизни меняется многое.
At any rate, that explains things. Что ж, тогда это многое объясняет.
When in Rome, being close to Termini is a great help in finding your way around. Madison Hotel is one of the first things you'll see outside the Railway Station. Среди несомненных преимуществ отеля Giorgi - удобное расположение в центре города, прекрасное транспортное сообщение, вежливое обслуживание и многое другое.
Yes, well, you know, I've been doing this community service for almost a month, and I really feel as if it's given me some perspective on things. Да. Я ведь уже месяц работаю на общественных работах и на многое стал смотреть под другим углом.
Our little portion of oneness is given a name, is told allkinds of things about itself, and these details, opinions and ideasbecome facts, which go towards building ourselves, ouridentity. Нашей маленькой части того единства дается имя. Ейрассказывают многое о ней. Эти детали, мнения и идеи становятсяреальностью, в которой мы создаем нашу сущность, нашуличность.
In cafe you can try traditional dishes of the Ukrainian national kitchen: a borshch, galushki, vareniki and many other things. В кафе вы сможете отведать традиционные блюда украинской национальной кухни: борщ, галушки, вареники и многое другое.
I know we have things to catch up on, but we have very little time. Мы могли бы многое сказать друг другу, но времени, как всегда, в обрез.
What's most ridiculous is that people believed this nonsense - but then they also believed a lot of other things, as we had been warned before the First Day they would. Самое дикое, что в эту дичь поверили. Как, впрочем, и во многое другое, о чем нас предупреждали перед Днем Первым.
Modern installation is an automated complex, in which the pressure, temperature, density and viscosity of oil may be defined in the in-place conditions, as well as gas factor and many other things. Современная установка представляет собой автоматизированный комплекс, в котором можно определить давление, температуру, плотность и вязкость нефти при пластовых условиях, газовый фактор и многое другое.
This cableway was built, as many other things in Caracas, during the rule of general Marcos Perez Jimenez and opened for general public on 19 April 1956. Эта дорога была построена, как и многое другое в Каракасе, во времена правления генерала Маркоса Переса Хименеса и открыта для широкой публики 19 апреля 1956 года.
A distinctive aspect of logistics is its many-sidedness: it requires taking into account and analyzing transport, warehousing, finance, inventory, staff, communications and information systems, equipment, and many other things at the same time. Отличительной особенностью логистики является ее многогранность: необходимо одновременно учитывать и анализировать транспорт, склад, финансы, запасы, персонал, коммуникации и информационные системы, технику и многое другое.
GG has many dreams for his future, which he tells throughout the series: getting married, having 7 kids, breeding labradors, owning a central vacuum system and a powered car for his progeniture (offspring), a cottage, and many other things. Джи-Джи постоянно мечтает о своем будущем, которое он рассказывает во всех сериях: брак, имея кто знает, сколько детей, разведение лабрадоров, владение центральной вакуумной системой, коттедж, и многое другое.
In reality, many choices are between things that are not that much different. Я не говорю, что предпочитаю отсутствие выбора, но многое из этого кажется просто неестественным .
In spite of war time difficulties, lots of things were done to ease the workers' life - 60 houses with more than 30000 sq. Открылся дом отдыха и санаторий. С1943 по 1946 год заводом руководил Ф. К. Чеботарев - опытный инженер и отличный организатор, он многое сделал для успешного развития завода и был награжден двумя орденами.
Prince Annaba, in France, we do the things in a different way. Принц Аннаба, во Франции многое делается не так, как вам привычно.
In the past, they've only ever done things which have benefited us. Раньше многое из того, что они делали, приносило нам только пользу.
I admit we said some bad things, but then some things have to change too, you can see some things're wrong, can't you? Я признаю, мы сказали кое-что, но ведь многое должно измениться, разве вы не видете, что не всё хорошо?
I know that when you're young - well, you're no child - ...you don't value these things. По молодости, хотя ты уже не ребенок, многое кажется несущественным.
The population growth in Nigeria, and especially in these areas like Makoko, are painful reminders of how out of control things really are. Растущее население Нигерии, особенно в районах типа Макоко, напоминает о том, что многое действительно вышло из-под контроля.
By the 1960s, though, things began to deteriorate: turn-of-the century housing started to look shabby and feel crowded, shipbuilding was cheaper overseas, and single-story plants surrounded by parking lots made manufacturing and distribution more economical than old brick buildings on congested urban streets. В шестидесятых годах, однако, многое начало разваливаться: жильё начала века стало выглядеть убого и казалось переполненным, судостроение было дешевле за границей, одноэтажные заводы, окружённые автостоянками, делали производство и распространение товара экономичнее, чем старые кирпичные строения на перегруженных городских улицах.
A lot of the things they did, I never imagined they could: they swam, did exercise, played cards. (Смех) Говоря по правде, когда я начал работать в институте для слепых, меня очень многое поражало.
The one good thing is, you might be able to get a lot of the things paid for, Очевидный плюс в том, что вам за многое заплатят.
Our Drupal developers have a good command of HTML, CSS, JavaScript, different script languages, and many other things that are required to develop and maintain good websites. Наши веб разработчики отлично знают HTML, CSS, JavaScript, различные скриптовые языки и многое другое, что необходимо для создания и поддержки сайтов отличного качества.
Ours is a region which has suffered so much, among other things because of strategic considerations which made expedient the propping up of unaccountable and authoritarian regimes. Наш регион многое выстрадал по многим причинам, в том числе вследствие стратегических соображений, которые заставляли поддерживать никому не подотчетные и авторитарные режимы.