| You've just got so many stories about people doing things for you and wanting to help you out. | Ты рассказывала столько историй о том, как люди многое для тебя делали. Помогали. |
| No. The severity of the symptoms lets me know just how rapidly the cancer is progressing, which would definitely change some things. | Тяжесть симптомов позволит мне понять, насколько быстро рак прогрессирует, что, несомненно, на многое повлияет. |
| I mean, that show did a lot of great things for all of us. | Я имею в виду, что это шоу дало многое каждому из нас. |
| I've lost a lot, but I'm also gaining things. Like, I'm... | Я много потеряла, но я так же получила многое. |
| Some things have been done, but much remains to be done for the benefit of human beings and of peoples. | Кое-что было достигнуто, но многое еще предстоит сделать на благо отдельных людей и народов. |
| Many of the things that need to be said have already been said. | Уже сказано многое из того, что должно быть сказано. |
| High School, like so many other things, should be left in the past where they belong. | Школу, как и многое другое, стоит оставить в прошлом, там им и место. |
| He knows the things and Da'an's willing to risk his life to find out how he knows. | Факт тот, что ему известно очень многое, и Да'ан готов рисковать своей жизнью, чтобы узнать, откуда он это знает. |
| I left 'cause I wasn't happy. I need to think things over before I go back. | Мне нужно многое обдумать, прежде чем я вернусь. |
| When a woman's really fond of someone, she can say a lot, and perhaps forget a few things too. | Когда женщина действительно любит кого-то, она может многое стерпеть, и даже кое о чём забыть. |
| In his report, among other things, the Secretary-General concluded that a number of prerequisites to the delegation of authority for disciplinary matters had yet to be fulfilled to a significant degree. | В своем докладе Генеральный секретарь, в частности, отмечает, что еще предстоит многое сделать для выполнения ряда предварительных условий для передачи полномочий по дисциплинарным делам. |
| Today we have heard more of the same things we hear every year in the Assembly. | Сегодня мы услышали многое из того, о чем говорится на Ассамблее из года в год. |
| I know things ended weird between you and I with the whole Lauren thing, but it would really mean a lot to me if you came to the wedding. | Я знаю, между мной и тобой все кончено из-за всей ситуации с Лорен, но для меня бы по-настоящему многое значил твой приход на свадьбу. |
| It seems to me that a number of things remains to be done to ensure that future generations will be able to judge us kindly. | Как мне представляется, предстоит еще многое сделать для того, чтобы будущие поколения могли быть снисходительны к нам. |
| I pretended I couldn't remember a lot of the things I'd done that night. | Я мог бы соврать, что многое от ночи забыл. |
| But since Eli David was here, since I got hurt, things have been different. | Но с тех пор, как здесь был Элай Давид, как меня ранили, многое изменилось. |
| With you I'll do great things! | О, да, с вами мне под силу многое. |
| It would change things for sure, turn everything upside down...! | Это точно многое изменит, всё вверх дном перевернёт...! |
| I'm sure you had some things you wanted to say to her. | Ты явно многое хотела ей сказать. |
| I know that me being with your mom has changed things between you and I, but I need you, and I tried to replace you, but I can't. | Знаю, что между нами многое изменилось с тех пор, как я начал встречаться с твоей мамой, но ты мне нужен, и я уже пытался тебя заменить, но не смог. |
| You can make a go of things, get a better job, get out in the world, even... find love again one day. | Ты можешь сделать многое, найти хорошую работу, выйти в мир, даже... когда-нибудь снова найти любовь. |
| The way he's got through things, he's back at college... | Он прошел через многое, он вернулся в колледж |
| I realise that and a lot of other things now. | Да... я это поняла, а также многое другое! |
| You had things to tell about us, Laura, and now you have some about Vade as well. | Ты можешь многое рассказать о нас... А теперь и об инспекторе Ваде. |
| He knew about things and had been places. | Он многое повидал и многое знал. |