Things have changed while you were taking your little nap. |
Пока ты дремал, многое изменилось. |
Things have changed around here since you left. |
Пока тебя не было, многое изменилось. |
Things haven't been right for a long time, but it'll be different, like in the beginning. |
Я знаю, в последнее время у нас многое не ладилось, но я... изменюсь. |
Things have become quite civilized... |
Очень многое изменилось, стало цивилизованней |
Things have obviously changed for us. |
В нашей жизни многое поменялось. |
It can do other things. |
Она делает многое, просто я не сказал! |
So things are loosening up. |
Видишь, многое выходит из-под контроля. |
Things have changed in Lago. |
Стэйси, в Лаго многое изменилось, ть? мне нужен. |
Things have changed since you've been gone. |
Многое изменилось за это время. |
Things we miss in the blink of an eye. |
Многое мы упускаем, когда моргаем |
Time has a way of changing things. |
Со временем многое искажается. |
This case could accomplish a lot of important things. |
Это дело может усложнить многое. |
Things are different since you didn't go to college. |
С момента твоего непоступления в универ многое поменялось. |
[Maudie] He can do plenty of things. |
Он еще многое может. |
What's happened to us can change things. |
Но теперь многое изменится. |