Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Многое

Примеры в контексте "Things - Многое"

Примеры: Things - Многое
I'm going to need some other things, too, as things come up. Со временем мне понадобится и многое другое.
You must have spent quite a bit of time watching her, so you must have seen things and heard things that no-one else did. Наверняка, много времени за ней наблюдали и могли увидеть и услышать многое, недоступное другим.
And other things, things that will help when - when they come. И многое другое, что пригодится нам, когда... когда придут они.
Well when you do this business professionally you have to teach yourself some things. Ну, когда ты занимаешься этим профессионально, ты многое вынужден изучить самостоятельно.
This man... the things he's capable of. Этот человек... способен на многое.
My oldest brother opened my eyes to lots of things. Эти письма открыли мне глаза на многое.
After Sui Generis, certain things changed in Charly's life. После распада Sui Generis в жизни Чарли многое изменилось.
And it really - it clarified things for me, Marcy. И это многое для меня прояснило, Марси.
Well, science, right, like many other things in life, is open to interpretation. Наука, она, как и многое в жизни, открыта для интерпретации.
Here I accept things, like odours, that disgust me elsewhere. Здесь я могу переносить многое, в частности, запахи, которые в другом месте мне отвратительны.
When that baby came, things were different. Когда родился ребенок, многое изменилось.
I need a chair to turn around Because I want to do big things for my family. Мне необходимо, чтобы хоть одно кресло развернулось, потому что хочу многое сделать для своей семьи.
Well, things have changed since the Middle Ages, you know. Ну, многое изменилось со времён средневековья.
I think you will find that things have changed a great deal since your time. Думаю, вы многое найдете изменившимся за это время.
Let's at least acknowledge that things have changed between us. Просто тебе нужна понять что между нами многое изменилось.
But surely Lancelot's actions change things. Но действия Ланселота, несомненно, многое изменили.
Models of the ships, history, terminology, ways of modelling and many other things. Модели кораблей, история, Морская терминология, способы моделирования и многое другое.
Balloon bouquets, desk compositions and many other things in our shops and salons. Букеты из воздушных шаров, настольные композиции и многое другое в наших магазинах и салонах.
We also offer sewing accessories and many other things. Также предлагаем вашему вниманию швейную фурнитура и многое другое.
Now, I know things were awkward between the two of you before Maria so tragically died. Сейчас я знаю, что многое между вами было непонятно до того, как Мария так трагически погибла.
I'm dealing with the consequences of things that were done, often, many years ago. Многое, с чем я сейчас сталкиваюсь, последствия того, что было сделано много лет назад.
We need many of the things that, at first glance, are annoying and irritating. Нам нужно многое из того, что на первый взгляд надоедает и раздражает.
I think it's important some things were said that... Нам многое нужно обсудить и я могу поговорить только с Вами.
I don't know if we should return things or give the money back. Многое будет легко, эм, вернуть, хотя я... не знаю, стоит ли возвращать эти вещички или возвращать деньги назад.
Lots of things, but you might give me a hand first. Мне надо многое тебе сказать, но сначала открой холодильник.