I'm sorry for that and for so many other things. |
Мне жаль, и за многое другое тоже. |
I spontaneously remember sounds and many other things. |
Я спонтанно запоминаю звуки, да и многое другое. |
The courts say lots of things, and sometimes they're right too. |
Суд многое решает, порой даже и справедливо. |
But, I came here to tell you something, which might change things. |
Но, я пришел сюда чтобы сказать тебе кое-что, что может многое изменить. |
You know so much about these things. |
Вы многое знаете о таких вещах. |
I kept things from her, so she would stay on mission. |
Скрывала от нее многое, поэтому она осталась бы на этой миссии. |
It's been 17 years, and things change. |
Прошло 17 лет, и многое могло измениться. |
Nature's simple, people complicate things. |
Природа проста, люди многое усложняют. |
Well, there's a great number of things to consider... |
Ну, здесь нужно многое обдумать... |
A lot may be changing, but some things will stay the same. |
Многое меняется, но некоторые вещи остаются неизменны. |
But the baby has changed things for me. |
Но ребенок многое изменил для меня. |
The translated image was exposed to processing, was driven in a graphic image for what proportions and many other things changed. |
Переведённое изображение подвергалось переработке, вгонялось в графический образ, для чего изменялись пропорции и многое другое. |
Very qualitative accessories for models and many other things. |
Очень качественные аксессуары для моделей и многое другое. |
We've been through so much... good things, horrible things. |
Мы через многое прошли... хорошее, ужасное. |
And he showed me things Many beautiful things That I hadn't thought to explore |
И он показал мне многое, много красивых вещей, о которых я прежде не подозревала. |
I know things have changed since I was a boy, but some things are timeless. |
Я знаю, многое изменилось с тех пор как я был мальчишкой, но кое-что не меняется. |
We have done this before, climbing through a wrecked TARDIS - you said things, things I'm not supposed to remember. |
Мы делали это раньше, мы лазили по заброшенной ТАРДИС - и ты сказал многое, чего я не должна помнить. |
And as much as some things change, some things always remain the same. |
Многое конечно изменилось, но кое-что осталось прежним. |
I'm glad things worked out the way you wanted, but this kind of changes things in our relationship. |
Я рад, что всё идёт так, как ты этого хотела, но это многое меняет в наших отношениях. |
I've seen things, done things that would keep you up at night. |
Я многое повидал, и знаю, как не дать тебе заснуть ночью. |
And I know things now Many valuable things That I hadn't known before |
И теперь я знаю многое, очень важные вещи, которых раньше не знала. |
If he dies tonight, there are things she needs to tell him - perhaps, things she's never said. |
Если он сегодня умрёт, ей надо многое ему сказать, возможно то, что она никогда не говорила. |
I know a lot about the things you want. |
Мне многое известно о том, что вас интересует. |
Lots of things are detailed that aren't true. |
Многое, что содержит подробности, не является правдой. |
The things it took to make that room possible, they were awful things. |
Я многое прошла, чтобы оказаться в нашей комнате. |