| I'm sorry for that and for so many other things. | Мне жаль, и за многое другое тоже. |
| I spontaneously remember sounds and many other things. | Я спонтанно запоминаю звуки, да и многое другое. |
| The courts say lots of things, and sometimes they're right too. | Суд многое решает, порой даже и справедливо. |
| But, I came here to tell you something, which might change things. | Но, я пришел сюда чтобы сказать тебе кое-что, что может многое изменить. |
| You know so much about these things. | Вы многое знаете о таких вещах. |
| I kept things from her, so she would stay on mission. | Скрывала от нее многое, поэтому она осталась бы на этой миссии. |
| It's been 17 years, and things change. | Прошло 17 лет, и многое могло измениться. |
| Nature's simple, people complicate things. | Природа проста, люди многое усложняют. |
| Well, there's a great number of things to consider... | Ну, здесь нужно многое обдумать... |
| A lot may be changing, but some things will stay the same. | Многое меняется, но некоторые вещи остаются неизменны. |
| But the baby has changed things for me. | Но ребенок многое изменил для меня. |
| The translated image was exposed to processing, was driven in a graphic image for what proportions and many other things changed. | Переведённое изображение подвергалось переработке, вгонялось в графический образ, для чего изменялись пропорции и многое другое. |
| Very qualitative accessories for models and many other things. | Очень качественные аксессуары для моделей и многое другое. |
| We've been through so much... good things, horrible things. | Мы через многое прошли... хорошее, ужасное. |
| And he showed me things Many beautiful things That I hadn't thought to explore | И он показал мне многое, много красивых вещей, о которых я прежде не подозревала. |
| I know things have changed since I was a boy, but some things are timeless. | Я знаю, многое изменилось с тех пор как я был мальчишкой, но кое-что не меняется. |
| We have done this before, climbing through a wrecked TARDIS - you said things, things I'm not supposed to remember. | Мы делали это раньше, мы лазили по заброшенной ТАРДИС - и ты сказал многое, чего я не должна помнить. |
| And as much as some things change, some things always remain the same. | Многое конечно изменилось, но кое-что осталось прежним. |
| I'm glad things worked out the way you wanted, but this kind of changes things in our relationship. | Я рад, что всё идёт так, как ты этого хотела, но это многое меняет в наших отношениях. |
| I've seen things, done things that would keep you up at night. | Я многое повидал, и знаю, как не дать тебе заснуть ночью. |
| And I know things now Many valuable things That I hadn't known before | И теперь я знаю многое, очень важные вещи, которых раньше не знала. |
| If he dies tonight, there are things she needs to tell him - perhaps, things she's never said. | Если он сегодня умрёт, ей надо многое ему сказать, возможно то, что она никогда не говорила. |
| I know a lot about the things you want. | Мне многое известно о том, что вас интересует. |
| Lots of things are detailed that aren't true. | Многое, что содержит подробности, не является правдой. |
| The things it took to make that room possible, they were awful things. | Я многое прошла, чтобы оказаться в нашей комнате. |