Lots of things I meant to say, should've said them last night. |
Мне многое нужно тебе сказать, о чём я не успел сказать прошлой ночью. |
He could do that as he could do other things. |
Он вполне на это способен, как способен и на многое другое. |
You know, when you get old in life, things get taken from you. |
Знаете, с годами человек очень многое теряет. |
I wouldn't go that far, but I know there's more to the story, And I'd like to hear your side of things. |
Так далеко я бы не заходила, но я знаю, многое осталось недосказанным, и я бы хотела услышать твою версию всего произошедшего. |
Cozy hotels, complete absence of any troubles connected to traveling, personal meetings with each other- all this and many other things are waiting for the client in our travel. |
Уютные гостиницы, полное отсутствие беспокойств, связанных с переездом, личные встречи друг с другом - все это и многое другое ждет клиента в нашем путешествии. |
Changes: listing of directories and files on a server and free navigation within a root directory; file upload to server directly from browser; and many other things. |
Изменения: листинг директорий и файлов на сервере и свободное перемещение внутри корневой директории; возможность загрузки файлов на сервер прямо из браузера; и многое другое. |
Instead of an «advertising» site the useful resource for students was created: the schedule, video data of events, a news line, information from employers and many other things were added. |
Вместо «рекламного» сайта создан полезный для студентов ресурс: добавлено расписание, видеоматериалы событий, лента новостей, информация от работодателей и многое другое. |
Well, I learned a lot about interesting things that I knew nothing about at the time, but grew to know stuff about. |
И так, я научился много чему интересному, на тот момент я мало что понимал, и многое познал только с возрастом. |
You are entering womanhood blessed with many more things than I was blessed with. |
Ты становишься женщиной, и тебя будет многое, чего у меня не было. |
go forward, do not stop on the achieved things, because you can do much more. |
Иди вперед, не останавливайся на достигнутом, ты многое можешь. |
You know, your discovery could mean big things |
Знаешь, твоё открытие принесёт многое КРУ, очень многое: |
Sometimes when you meet late in life, things get left out, right? |
Иногда, когда ты встречаешь человека в середине своей жизни, многое остается нерассказанным, да? |
You have to understand, Mr. President, people have been doing things a certain way to survive. |
Вы должны понять, мистер президент, люди делали многое ради того, чтобы выжить |
Seem to be a few things he's kept from you like the fact that he married that girl from Ecuador. |
Похоже, он многое от вас скрывал, например, тот факт, что он женился на той девушке из Эквадора. |
See, in the hospital, you... you figure things out, and I know now why my head hurt. |
В больнице, ты... ты многое осознаешь, и теперь я знаю, почему у меня болит голова. |
Look... There are things that I don't like about my life, But there is so much that is good. |
Мне многое не нравится в моей жизни, но так же много и хорошего. |
I saw things, but do not know what to do with them |
Я замечал многое, но не знал, что делать со всем этим. |
I think I understand some things now, so m-maybe you can call me back, okay? |
Теперь я многое поняла, так что может ты перезвонишь мне? |
Some things are not meant to be and we must accept that. |
На свете многое не сбывается, и мы должны смириться с этим; |
As would be seen from the supplementary information to which he had referred, much had already been done to introduce legislative, executive and administrative changes that would, among other things, enhance Sri Lanka's position as a party to the Covenant. |
Как видно из дополнительной информации, на которую он сослался, уже многое сделано для осуществления изменений в законодательной, исполнительной и административной сфере, что наряду с другими факторами будет способствовать укреплению позиций Шри-Ланки как одной из сторон Пакта. |
We have arranged political meetings for female candidates, arranged courses in speech training, arranged female electoral registers and many other things. |
Мы проводили политические митинги в поддержку кандидатов-женщин, организовывали курсы обучения ораторскому искусству, составляли женские избирательные списки и делали многое другое. |
Given the statements made by the two previous speakers, which I fully support - and especially many of the things said by the representative of Guinea - I shall confine myself to three comments. |
С учетом заявлений, сделанных двумя предыдущими ораторами, которые я полностью поддерживаю - особенно многое из того, что было сказано послом Гвинеи, - я ограничусь только тремя замечаниями. |
I've thought things out and I'd been too much |
Я о многом передумал и многое понял. |
You saw things, you heard things, and what did you do back then? |
Ты многое видел, многое слышал, и что же ты сделал? |
Women have been able to do most of the things men have, from scaling Mount Everest to running a country. |
Женщины способны делать многое из того, что умеют делать мужчины, от покорения горы Эверест до управления страной. |