It was therefore troubling to note that the resources requested for such projects for the forthcoming period had decreased significantly. |
С учетом этого вызывает обеспокоенность значительное сокращение объема ресурсов, испрашиваемых на осуществление подобных проектов в следующем году. |
The Group is therefore of the view that technical guidelines on the management of stockpiles can greatly facilitate international cooperation. |
С учетом этого Группа считает, что создание технических руководств по управлению запасами может содействовать значительному углублению международного сотрудничества. |
South Africa has therefore argued for the provision of new and additional resources to enable African economies to sustain growth. |
С учетом этого Южная Африка призывает предоставить африканским странам новые и дополнительные ресурсы, которые позволят их экономике обеспечить собственный рост. |
The Working Group therefore requested the Secretariat to redraft the provision in terms that would apply to all storage methods. |
С учетом этого Рабочая группа просила Секретариат пересмотреть редакцию этого положения таким образом, чтобы оно применялось ко всем методам хранения. |
The Working Group therefore considered whether: |
С учетом этого Рабочая группа рассмотрела вопросы о том: |
The Board therefore, considers the likelihood that the field offices could not recognize any items other than those in the financial closure guiding templates. |
С учетом этого Комиссия считает вполне вероятным, что полевые отделения признали только те предметы, в отношении которых содержатся соответствующие указания в типовых инструкциях по закрытию финансовых счетов. |
The country-specific configuration for Guinea-Bissau should therefore keep all regional and subregional African organizations informed of developments in the implementation of the Strategic Framework. |
С учетом этого страновая структура по Гвинее-Бисау должна информировать все региональные и субрегиональные африканские организации о любых подвижках в деле реализации Стратегических рамок. |
The nature and scope of the recommendations are, therefore, subject to review pending the outcome of the Independent Panel. |
С учетом этого характер и масштабы этих рекомендаций подлежат обзору после завершения работы Независимой группы. |
The importance of continuous post-conflict engagement by international donors and partners could not, therefore, be overemphasized. |
С учетом этого важность непрерывного участия международных доноров и партнеров в усилиях в области постконфликтного восстановления трудно переоценить. |
The Operation will therefore initiate consultations with all parties, including President Gbagbo, to ascertain their concurrence with the initiative. |
С учетом этого Операция начнет проведение консультаций со всеми сторонами, включая президента Гбагбо, с тем чтобы заручиться их согласием с этой инициативой. |
It has therefore contributed in the activities and projects of international organizations affiliated to UN as below: |
С учетом этого оно оказывало следующее содействие деятельности и проектам международных организаций, связанных с ООН: |
The Secretariat recommends therefore that the consideration of agenda 16 will start on Wednesday morning, 24 July 2013. |
С учетом этого, Секретариат рекомендует приступить к рассмотрению пункта 16 повестки дня в первой половине дня в среду, 24 июля 2013 года. |
It is therefore important for UNCTAD to adapt to this donor funding policy shift and continue to be active in the implementation phase of the EIF. |
В этой связи важно, чтобы ЮНКТАД адаптировала свою деятельность с учетом этого смещения акцента в политике доноров в вопросах финансирования и продолжала принимать активное участие в работе на этапе осуществления РКРП. |
We must therefore focus on strengthening regional mechanisms across all sectors and promote integrated and comprehensive national strategies for dealing with terrorism and transnational organized crime that complement these mechanisms. |
С учетом этого мы должны сосредоточить внимание на укреплении региональных механизмов во всех секторах и способствовать осуществлению комплексных всеобъемлющих национальных стратегий борьбы с терроризмом и транснациональной организованной преступностью, дополняющих эти региональные механизмы. |
It therefore decided to retain the undernourishment indicator at this time, but to consider the question of alternative nutrition indicators in its future work on the least developed country criteria. |
С учетом этого он постановил продолжить использовать на данном этапе показатель отсутствия достаточного питания, но вернуться к рассмотрению вопроса об альтернативных показателях, касающихся питания, в рамках последующей работы по критериям отнесения стран к категории наименее развитых. |
The Commission therefore addressed specific aspects of the approach, such as the determination of specific clients and the frequency and level of the feedback expected. |
С учетом этого Комиссия рассмотрела конкретные аспекты данного подхода, такие, как определение конкретных клиентов и ожидаемая частота получения отзывов и уровень обратной связи. |
He therefore hoped that the Secretary-General would reconsider the issuance of the bulletin. |
С учетом этого он выражает надежду на то, что вопрос о публикации этого бюллетеня будет пересмотрен. |
The preference is therefore to develop monthly ISPs with clear consideration of user needs such as business cycle analysis and the compilation of quarterly national accounts. |
С учетом этого предпочтение следует отдавать разработке месячных оценок ИПУ при тщательном учете потребностей пользователей, таких, как потребности, связанные с анализом циклов деловой активности и составлением квартальных национальных счетов. |
It therefore supports any measure that might help to halt the proliferation and further development of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. |
С учетом этого Боливия поддерживает все меры, которые могли бы способствовать пресечению распространения и дальнейшего совершенствования ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения. |
The Panel therefore recommends that the claimant's claim for the loss of vehicles should be adjusted to offset this "risk of overstatement". |
Поэтому Группа рекомендует скорректировать сумму претензий заявителя в отношении потери транспортных средств с учетом этого "риска завышения суммы". |
The Commission therefore targeted alternative approaches to the existing pay and benefits system which must be holistic in approach, as set out in the framework for human resources management. |
С учетом этого Комиссия направила свои усилия на разработку подходов, альтернативных существующей системе вознаграждения, пособий и льгот, которые по своему характеру должны быть целостными, как отмечается в основных положениях, касающихся управления людскими ресурсами. |
It therefore found that there was no basis for granting a right of appeal in the case at hand. |
С учетом этого Апелляционная камера установила, что нет оснований для предоставления права обжалования по этому делу. |
The Deputy Special Representative of the Secretary-General therefore suggested, and the mission agreed with him, that additional identification teams be mobilized instead, in temporary fixed centres. |
С учетом этого заместитель Специального представителя Генерального секретаря предложил - и члены миссии согласились с ним - создать дополнительные группы идентификации во временных стационарных центрах. |
The Sofia Conference might therefore recommend the strengthening of cooperation and information exchange between officers of relevant bodies and between secretariats. |
С учетом этого Софийская конференция, возможно, вынесет рекомендацию об укреплении сотрудничества и расширении обмена информацией между сотрудниками соответствующих органов и между секретариатами. |
It would therefore be useful for the General Assembly to encourage United Nations initiatives in technology assessment and forecasting, including cooperation with IATAFI in programme implementation. |
С учетом этого было бы полезным, если бы Генеральная Ассамблея поддержала инициативы Организации Объединенных Наций в области оценки и прогнозирования технологий, включая сотрудничество с ИАТАФИ в процессе осуществления программ. |