Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Учетом этого

Примеры в контексте "Therefore - Учетом этого"

Примеры: Therefore - Учетом этого
Therefore, it is unlikely that a final agreement can be concluded by the end of the UNMISET mandate. С учетом этого заключение окончательного соглашения до истечения срока полномочий МООНПВТ представляется маловероятным.
Therefore, in practice there will need to be an iterative approach. С учетом этого на практике следует придерживаться итеративного подхода.
Therefore, it is important to decrease the amount of mercury emissions from this sector. С учетом этого важно сократить объем выбросов ртути, производимых этим сектором.
Therefore, to maintain some sort of international correspondence, the categories have deliberately been kept broad. С учетом этого для обеспечения определенной согласованности сознательно использовались широкие категории.
Therefore, the process of in-depth reviews was substantially changed in 2005. С учетом этого в 2005 году процесс углубленного анализа был изменен самым серьезным образом.
Therefore, countries should ensure that they maintain or develop relevant institutional capacities through education, training and practice. С учетом этого странам следует обеспечить поддержание или развитие соответствующего институционального потенциала в рамках благодаря обучению, профподготовке и практическому тренингу специалистов.
Therefore, Member States may wish to consider discontinuing the annual two-week deliberations of the Committee. С учетом этого государства-члены могут пожелать рассмотреть вопрос о прекращении практики проведения ежегодных двухнедельных сессий этого комитета.
Therefore, the results cannot be referred to as 'Source Statistics Netherlands'. С учетом этого данные результаты не могут иметь статуса официальных данных Статистического управления Нидерландов.
Therefore the Commission concluded that it should continue to report on the margin annually. С учетом этого Комиссия сделала вывод о том, что ей следует продолжать представлять информацию о разнице ежегодно.
Therefore, information made available by statistical services is "accurate enough". С учетом этого, предоставляемая статистическими службами информация является "достаточно точной".
Therefore, UNHCR is negotiating with the Government of Kenya for the retention of these coastal camps or the identification of suitable alternative sites. С учетом этого УВКБ ведет переговоры с правительством Кении о сохранении этих лагерей на побережье или об определении подходящих альтернативных местоположений.
Therefore we think that verification should be based solely on the data obtained through the international monitoring system. С учетом этого мы считаем, что проверка должна основываться исключительно на данных, получаемых с помощью международной системы мониторинга.
Therefore, the question of practical aspects of revision of national accounts data is important to them. С учетом этого вопрос практических аспектов пересмотра данных национальных счетов является для них важным.
Therefore, the requirements of resolution 752 (1992) are fulfilled. С учетом этого требования, содержащиеся в резолюции 752 (1992), выполнены.
Therefore, this report primarily considers the substances or group of chemicals given in Table 1. С учетом этого в настоящем докладе обсуждаются в основном вещества либо группы химических веществ, приведенные в таблице 1.
Therefore it is extremely important that these countries find the appropriate instruments to measure the NOE. С учетом этого весьма важно, чтобы эти страны нашли надлежащие инструменты для измерения скрытой экономики.
Therefore, UNHCR has increased its planning figures to 20,000. С учетом этого УВКБ увеличило свои плановые цифры до 20000 человек.
Therefore, both contents and framework conditions are linked to the principles on which the research project is based. С учетом этого структура и базовые характеристики СИЗ опираются на принципы, послужившие основой для данного исследовательского проекта.
Therefore, further improvement of international data collection, dissemination and use, must take place. С учетом этого необходимо продолжить работу по совершенствованию сбора, распространения и использования международных данных.
Therefore, it is preferred to print any previously known variable. С учетом этого целесообразно напечатать в опросном листе все заранее известные переменные.
Therefore we chose the BLS's approach and decided to represent fibre content variables as continuous. С учетом этого мы отдали предпочтение подходу БСТ и приняли решение придать переменным "состав волокон" постоянный характер.
Therefore, his conviction implies a violation of Mr. Masih's rights to equal protection and non-discrimination. С учетом этого его осуждение означает нарушение прав г-на Масиха на равную защиту и недискриминацию.
Therefore, it considers that the question of arbitrary detention with regard to the use of the Internet deserves more extensive study. С учетом этого факта Группа считает, что вопрос произвольного задержания в связи с использованием Интернета заслуживает более глубокого изучения.
Therefore, the encryption key need not be kept secret, and can be made public. С учетом этого ключ шифрования не обязательно хранить в тайне, и он может быть открытым.
Therefore, statistical agencies should expect to have to deal with mixed modes and should ensure the compatibility of these multiple channels. С учетом этого статистические агентства должны быть готовы к работе в смешанном режиме и обеспечивать совместимость этих множественных каналов.