Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Учетом этого

Примеры в контексте "Therefore - Учетом этого"

Примеры: Therefore - Учетом этого
The comments and recommendations of the Committee in the present report should therefore be read in the light of this observation. Поэтому содержащиеся в настоящем докладе комментарии и рекомендации Комитета следует рассматривать с учетом этого замечания.
The Panel, therefore, concludes that the evidence presented by Saudi Arabia is not sufficient to substantiate the circumstances and extent of the loss. С учетом этого Группа делает вывод, что представленных Саудовской Аравией свидетельств недостаточно для подтверждения обстоятельств и размера потери.
The task force is, therefore, conscious of the particular challenge of identifying criteria for the periodic evaluation of such conduct and policy. С учетом этого целевая группа осознает особую сложность определения критериев для периодической оценки эффективности такого поведения и политики.
The Conference, therefore, recommended that the Bureau follow developments related to population and housing censuses in the future. С учетом этого Конференция рекомендовала Бюро следить за новыми разработками в области переписей населения и жилищ.
The legislative recommendation should, therefore, also mention delays in completion. С учетом этого в законодательной рекомендации следует упомянуть также и о задержках в завершении.
It was therefore not necessary for the Committee to take up the matter further. С учетом этого у Комитета нет более необходимости продолжать заниматься этим вопросом.
Her Government therefore had established appropriate administrative and executive institutions and had started to harmonize its national legislation with the relevant international norms. С учетом этого правительство страны создало соответствующие административные и исполнительные учреждения и начало приводить свое национальное законодательство в соответствие с соответствующими международными нормами.
He would therefore confine himself to answering questions specifically related to racial discrimination. С учетом этого он ответит лишь на вопросы, конкретно связанные с расовой дискриминацией.
It is therefore important that the revision process is planned and organised carefully. С учетом этого важное значение имеет тщательное планирование и организация процесса пересмотра.
The experts therefore suggested selecting another site in Slovakia, for which funding would be more readily available. С учетом этого эксперты предложили выбрать в Словакии другой объект, для финансирования которого можно было бы легче найти средства.
Whether an overall bias exists is therefore a complex question requiring detailed analysis of many aspects of CPI compilation. С учетом этого вопрос о наличии общего систематического отклонения является сложным вопросом, требующим подробного анализа многих аспектов построения ИПЦ.
The Government had therefore grouped the prisoners in categories according to the kind of offence. С учетом этого правительство сгруппировало заключенных по категориям в соответствии с видами совершенных ими преступлений.
They therefore requested the deletion of the second and third sentences under subprogramme 2. С учетом этого они просили исключить второе и третье предложения в тексте по подпрограмме 2.
He therefore urged all States to ensure that the Programme had the resources necessary for the achievement of its aims. С учетом этого он настоятельно призывает все государства обеспечить, чтобы Программа располагала ресурсами, необходимыми для достижения своих целей.
The Committee therefore needed to take a decision. С учетом этого Комитет должен принять какое-то решение.
Details on its application should therefore be provided С учетом этого требуется подробная информация о ее применении.
It is therefore necessary to continue to emphasize the enormous demand for human, technical and financial resources for post-conflict State building. С учетом этого при восстановлении государств в постконфликтный период необходимо и далее уделять особое внимание удовлетворению потребностей в людских, технических и финансовых ресурсах.
The Fifth Committee would therefore need to consider the resolution in October in order to ensure that timely action could be taken. С учетом этого Пятому комитету необходимо будет рассмотреть резолюцию в октябре, с тем чтобы решение было принято своевременно.
We therefore support in our draft resolution the convening of a group of experts in the year 2003. С учетом этого мы поддерживаем в нашем проекте резолюции предложение о созыве группы экспертов в 2003 году.
It is therefore suggested that federal responsibilities should concentrate on: С учетом этого предлагается, чтобы федеральные обязанности были ориентированы на следующее:
Ethiopia therefore attached great importance to collaboration with the African Union, particularly in the areas of training and information exchange. С учетом этого Эфиопия придает большое значение сотрудничеству с Африканским союзом, особенно в областях подготовки и обмена информацией.
The Committee would therefore have to decide whether it wished to consider the report in the absence of a delegation. С учетом этого Комитет должен решить, желает ли он рассматривать указанный доклад в отсутствие делегации.
It was therefore respect for legal security which would guide the subsequent position of his delegation. С учетом этого его делегация в дальнейшем будет определять свою позицию исходя из соображений правовой определенности.
On balance, therefore, the Committee concluded that GNP remained the least unsatisfactory income measure for calculating assessment rates. С учетом этого Комитет сделал вывод о том, что ВНП по-прежнему является наиболее приемлемым показателем дохода для построения шкалы взносов.
The Working Group is therefore in a position to render an opinion on the case. С учетом этого Рабочая группа может принять мнение относительно этого случая.