The comments and recommendations of the Committee in the present report should therefore be read in the light of this observation. |
Поэтому содержащиеся в настоящем докладе комментарии и рекомендации Комитета следует рассматривать с учетом этого замечания. |
The Panel, therefore, concludes that the evidence presented by Saudi Arabia is not sufficient to substantiate the circumstances and extent of the loss. |
С учетом этого Группа делает вывод, что представленных Саудовской Аравией свидетельств недостаточно для подтверждения обстоятельств и размера потери. |
The task force is, therefore, conscious of the particular challenge of identifying criteria for the periodic evaluation of such conduct and policy. |
С учетом этого целевая группа осознает особую сложность определения критериев для периодической оценки эффективности такого поведения и политики. |
The Conference, therefore, recommended that the Bureau follow developments related to population and housing censuses in the future. |
С учетом этого Конференция рекомендовала Бюро следить за новыми разработками в области переписей населения и жилищ. |
The legislative recommendation should, therefore, also mention delays in completion. |
С учетом этого в законодательной рекомендации следует упомянуть также и о задержках в завершении. |
It was therefore not necessary for the Committee to take up the matter further. |
С учетом этого у Комитета нет более необходимости продолжать заниматься этим вопросом. |
Her Government therefore had established appropriate administrative and executive institutions and had started to harmonize its national legislation with the relevant international norms. |
С учетом этого правительство страны создало соответствующие административные и исполнительные учреждения и начало приводить свое национальное законодательство в соответствие с соответствующими международными нормами. |
He would therefore confine himself to answering questions specifically related to racial discrimination. |
С учетом этого он ответит лишь на вопросы, конкретно связанные с расовой дискриминацией. |
It is therefore important that the revision process is planned and organised carefully. |
С учетом этого важное значение имеет тщательное планирование и организация процесса пересмотра. |
The experts therefore suggested selecting another site in Slovakia, for which funding would be more readily available. |
С учетом этого эксперты предложили выбрать в Словакии другой объект, для финансирования которого можно было бы легче найти средства. |
Whether an overall bias exists is therefore a complex question requiring detailed analysis of many aspects of CPI compilation. |
С учетом этого вопрос о наличии общего систематического отклонения является сложным вопросом, требующим подробного анализа многих аспектов построения ИПЦ. |
The Government had therefore grouped the prisoners in categories according to the kind of offence. |
С учетом этого правительство сгруппировало заключенных по категориям в соответствии с видами совершенных ими преступлений. |
They therefore requested the deletion of the second and third sentences under subprogramme 2. |
С учетом этого они просили исключить второе и третье предложения в тексте по подпрограмме 2. |
He therefore urged all States to ensure that the Programme had the resources necessary for the achievement of its aims. |
С учетом этого он настоятельно призывает все государства обеспечить, чтобы Программа располагала ресурсами, необходимыми для достижения своих целей. |
The Committee therefore needed to take a decision. |
С учетом этого Комитет должен принять какое-то решение. |
Details on its application should therefore be provided |
С учетом этого требуется подробная информация о ее применении. |
It is therefore necessary to continue to emphasize the enormous demand for human, technical and financial resources for post-conflict State building. |
С учетом этого при восстановлении государств в постконфликтный период необходимо и далее уделять особое внимание удовлетворению потребностей в людских, технических и финансовых ресурсах. |
The Fifth Committee would therefore need to consider the resolution in October in order to ensure that timely action could be taken. |
С учетом этого Пятому комитету необходимо будет рассмотреть резолюцию в октябре, с тем чтобы решение было принято своевременно. |
We therefore support in our draft resolution the convening of a group of experts in the year 2003. |
С учетом этого мы поддерживаем в нашем проекте резолюции предложение о созыве группы экспертов в 2003 году. |
It is therefore suggested that federal responsibilities should concentrate on: |
С учетом этого предлагается, чтобы федеральные обязанности были ориентированы на следующее: |
Ethiopia therefore attached great importance to collaboration with the African Union, particularly in the areas of training and information exchange. |
С учетом этого Эфиопия придает большое значение сотрудничеству с Африканским союзом, особенно в областях подготовки и обмена информацией. |
The Committee would therefore have to decide whether it wished to consider the report in the absence of a delegation. |
С учетом этого Комитет должен решить, желает ли он рассматривать указанный доклад в отсутствие делегации. |
It was therefore respect for legal security which would guide the subsequent position of his delegation. |
С учетом этого его делегация в дальнейшем будет определять свою позицию исходя из соображений правовой определенности. |
On balance, therefore, the Committee concluded that GNP remained the least unsatisfactory income measure for calculating assessment rates. |
С учетом этого Комитет сделал вывод о том, что ВНП по-прежнему является наиболее приемлемым показателем дохода для построения шкалы взносов. |
The Working Group is therefore in a position to render an opinion on the case. |
С учетом этого Рабочая группа может принять мнение относительно этого случая. |