Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода То тогда

Примеры в контексте "Then - То тогда"

Примеры: Then - То тогда
If translations are being included with the software then allow for the translation time in the software development plans. Если переводы включаются в ПО, то тогда следует предусмотреть время на перевод в планах разработки ПО.
I keep thinking if I work hard and win this, then I'll know I have it in me to take control of my life. Ты знаешь, я... я продолжаю думать, что если я потружусь на славу и выиграю, то тогда я буду знать, что у меня еще что-то есть, что я все еще держу под контролем свою жизнь.
But if he is in league with her, then I don't understand anything any more. Но если у него с ней союз, то тогда я больше ничего не понимаю.
I'm just saying if we break this open, and there's nothing inside, then it will be totally worthless. Я просто говорю, что если мы разобьем ее, и ничего не найдем, то тогда все это будет совершенно зря.
I am thinking even half of what you're saying is true, then it's no wonder that... Если хотя бы половина из сказанного тобой - правда, то тогда неудивительно, что...
If they will not take the oath, then there will be no clemency. Если они не дадут клятву, то тогда пощады не будет.
Well, if what I thought was reality was actually a dream, then the reverse... Ну, если бы то, что я считал реальностью, на самом деле было ошибкой, то тогда это ухудшение...
But if that's what makes you happy, then that's fine. Но если это то, что делает тебя счастливым, то тогда прекрасно.
If you want to know what the song is, then you find out why I am in here all the time. Если хотите знать, что это песня, то тогда выясните, почему я постоянно торчу здесь.
But if they put the time in and prove that they care, then you open yourself up to them. Но если они достаточно стараются и доказывают, что им не всё равно, то тогда ты им открываешься.
If you're right, then what? Если вы правы, то тогда что?
If that's the case, then I don't know why you aren't coming with me. Если лишь поэтому, то тогда я не понимаю, почему ты не хочешь пойти со мной.
And if it is the latter, then I am going to kill him myself. И если последнее, то тогда я сама его убью.
And if you have an issue with the law, then maybe you should bring it up with the lawmakers. А если вы не согласны с законом, то тогда может вам стоит обсудить это с законодателями.
If Governments preferred a new focal area, then they could amend the GEF Instrument to establish one dedicated exclusively to mercury or one that more broadly addressed sound management of chemicals. Если правительства предпочтут вариант с новой ключевой областью, то тогда они могли бы внести поправку в Документ об учреждении ФГОС с целью создания области, специально предназначенной для ртути, или области, которая предусматривала бы более широкое рассмотрение вопросов регулирования химических веществ.
If no appropriate standard exists then a technical code recognised by the competent authority shall be used Если соответствующего стандарта не существует, то тогда должны применяться технические правила, признанные компетентным органом .
If the international community holds this truth to be self-evident, then courageous actions should be taken, including bringing scientific and technological knowledge to bear in facing this challenge. Если международное сообщество считает эту истину самоочевидной, то тогда необходимо предпринять решительные шаги, в том числе использовать для решения этих задач научно-технические знания.
If Transnistria is not a state, then what is it? Если Приднестровье не является государством, то тогда что это?
If Taliban officials were sincere in stopping the production of opium and heroin, then one would expect them to order the destruction of all stocks existing in areas under their control. Если должностные лица движения «Талибан» действительно искренне хотят прекратить производство опиума и героина, то тогда можно было бы ожидать от них уничтожения всех их запасов, существующих в районах, которые находятся под их контролем.
So if I get lucky, and The Wire doesn't kill me, then I'm pushing paper in some downtown office. Так что, если мне повезло бы, и Трос не убил бы меня, то тогда я занимался бы бумажной работой где-нибудь в центре города.
If he gets it back, then he's willing to deal. Если он вернет его, то тогда он захочет вести дела.
So if I let you do it, then I stay nice and clean... like all the other citizens. Ну, и, если я позволю вам сделать это, то тогда я останусь очень чистым... как и все остальные граждане.
Absent an agreement between the parties, Europe will then have to shoulder its responsibilities. Если стороны не придут к согласию, то тогда Европе придется выполнить свой долг.
Once my problem goes away, then... maybe then, I can help you with yours. Как только моя проблема исчезнет, то тогда, возможно, я помогу тебе решить твою.
And if the economy holds up, you can start construction then. И если экономика будет стабильна, то тогда ты сможешь начать строительство.