| If translations are being included with the software then allow for the translation time in the software development plans. | Если переводы включаются в ПО, то тогда следует предусмотреть время на перевод в планах разработки ПО. |
| I keep thinking if I work hard and win this, then I'll know I have it in me to take control of my life. | Ты знаешь, я... я продолжаю думать, что если я потружусь на славу и выиграю, то тогда я буду знать, что у меня еще что-то есть, что я все еще держу под контролем свою жизнь. |
| But if he is in league with her, then I don't understand anything any more. | Но если у него с ней союз, то тогда я больше ничего не понимаю. |
| I'm just saying if we break this open, and there's nothing inside, then it will be totally worthless. | Я просто говорю, что если мы разобьем ее, и ничего не найдем, то тогда все это будет совершенно зря. |
| I am thinking even half of what you're saying is true, then it's no wonder that... | Если хотя бы половина из сказанного тобой - правда, то тогда неудивительно, что... |
| If they will not take the oath, then there will be no clemency. | Если они не дадут клятву, то тогда пощады не будет. |
| Well, if what I thought was reality was actually a dream, then the reverse... | Ну, если бы то, что я считал реальностью, на самом деле было ошибкой, то тогда это ухудшение... |
| But if that's what makes you happy, then that's fine. | Но если это то, что делает тебя счастливым, то тогда прекрасно. |
| If you want to know what the song is, then you find out why I am in here all the time. | Если хотите знать, что это песня, то тогда выясните, почему я постоянно торчу здесь. |
| But if they put the time in and prove that they care, then you open yourself up to them. | Но если они достаточно стараются и доказывают, что им не всё равно, то тогда ты им открываешься. |
| If you're right, then what? | Если вы правы, то тогда что? |
| If that's the case, then I don't know why you aren't coming with me. | Если лишь поэтому, то тогда я не понимаю, почему ты не хочешь пойти со мной. |
| And if it is the latter, then I am going to kill him myself. | И если последнее, то тогда я сама его убью. |
| And if you have an issue with the law, then maybe you should bring it up with the lawmakers. | А если вы не согласны с законом, то тогда может вам стоит обсудить это с законодателями. |
| If Governments preferred a new focal area, then they could amend the GEF Instrument to establish one dedicated exclusively to mercury or one that more broadly addressed sound management of chemicals. | Если правительства предпочтут вариант с новой ключевой областью, то тогда они могли бы внести поправку в Документ об учреждении ФГОС с целью создания области, специально предназначенной для ртути, или области, которая предусматривала бы более широкое рассмотрение вопросов регулирования химических веществ. |
| If no appropriate standard exists then a technical code recognised by the competent authority shall be used | Если соответствующего стандарта не существует, то тогда должны применяться технические правила, признанные компетентным органом . |
| If the international community holds this truth to be self-evident, then courageous actions should be taken, including bringing scientific and technological knowledge to bear in facing this challenge. | Если международное сообщество считает эту истину самоочевидной, то тогда необходимо предпринять решительные шаги, в том числе использовать для решения этих задач научно-технические знания. |
| If Transnistria is not a state, then what is it? | Если Приднестровье не является государством, то тогда что это? |
| If Taliban officials were sincere in stopping the production of opium and heroin, then one would expect them to order the destruction of all stocks existing in areas under their control. | Если должностные лица движения «Талибан» действительно искренне хотят прекратить производство опиума и героина, то тогда можно было бы ожидать от них уничтожения всех их запасов, существующих в районах, которые находятся под их контролем. |
| So if I get lucky, and The Wire doesn't kill me, then I'm pushing paper in some downtown office. | Так что, если мне повезло бы, и Трос не убил бы меня, то тогда я занимался бы бумажной работой где-нибудь в центре города. |
| If he gets it back, then he's willing to deal. | Если он вернет его, то тогда он захочет вести дела. |
| So if I let you do it, then I stay nice and clean... like all the other citizens. | Ну, и, если я позволю вам сделать это, то тогда я останусь очень чистым... как и все остальные граждане. |
| Absent an agreement between the parties, Europe will then have to shoulder its responsibilities. | Если стороны не придут к согласию, то тогда Европе придется выполнить свой долг. |
| Once my problem goes away, then... maybe then, I can help you with yours. | Как только моя проблема исчезнет, то тогда, возможно, я помогу тебе решить твою. |
| And if the economy holds up, you can start construction then. | И если экономика будет стабильна, то тогда ты сможешь начать строительство. |