Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода То тогда

Примеры в контексте "Then - То тогда"

Примеры: Then - То тогда
And if you're not presentable, then you'd much better die. А если ты не презентабелен, то тогда лучше уж умереть.
If you can do that, then you will still be... taking three babies home from this hospital. Если сможешь, то тогда все равно заберешь из больницы домой трех малышей.
If we replace his foot with an object then we can safely remove him from the vehicle. Если мы заменим его ногу предметом того же веса, то тогда сможем благополучно забрать его из машины.
If you give some understanding to the jury about the nature of your husband's madness, then we may have a compelling defence. Если вы дадите некоторое представление присяжным о природе безумия вашего мужа, то тогда у нас будет весомая защита.
Because if the feds know, then our clients know. Если об этом знают федералы, то тогда это известно и нашим клиентам.
My answer is that if genocide without punishment is possible, then Bosnia and Herzegovina is not possible. Мой ответ заключается в том, что если возможен геноцид без наказания, то тогда существование Боснии и Герцеговины невозможно.
If the accused or the victim happened to be a national of the State, then other bases for jurisdiction would be possible as well. Если обвиняемый или потерпевший является гражданином этого государства, то тогда возможны и другие основания для юрисдикции.
If no centre is established, then the secretariat will expand its activities to include this task. Если никакие центры созданы не будут, то тогда секретариат расширит рамки своей деятельности посредством включения в нее этой задачи.
If, on the other hand, a thorough-going rationalization of institutions is implied, then the proposal deserves serious consideration. Напротив, если предполагается четкая рационализация деятельности институтов, то тогда это предложение заслуживает серьезного внимания.
If that is the case, then unfortunately there seems to be no consensus. Если это действительно так, то тогда, по всей видимости, консенсус, к сожалению, отсутствует.
If they are the same, then the recipient knows that the message has not been altered after it was signed. Если они одинаковы, то тогда получатель знает, что сообщение не было изменено после его подписания.
If the working group is to determine admissibility then decisions may be taken swiftly and throughout the course of the year. Если рабочая группа будет определять приемлемость, то тогда решения могут приниматься оперативно на протяжении всего года.
Similarly, if discrimination means unjustifiable or unreasonable differentiations then the question arises whether certain measures are objectively justifiable. Аналогичным образом, если дискриминация означает несправедливое или неразумное проведение различий, то тогда возникает вопрос, являются ли определенные меры объективно оправданными.
If this is done, then strictly speaking the issue whether countermeasures justify breaches of obligations to third States cannot arise. Если это будет сделано, то тогда, строго говоря, не может возникнуть вопрос о том, оправдывают ли контрмеры нарушения обязательств по отношению к третьим государствам.
If it was possible to prove that then discrimination would not rest solely on one of those grounds. Если это возможно доказать, то тогда дискриминация не будет покоиться только на одном из этих оснований.
But if we want truly to guarantee peace and collective security, then general and complete disarmament is what our world requires. Однако, если мы действительно стремимся гарантировать мир и коллективную безопасность, то тогда нам необходимо всеобщее и полное разоружение.
If there is no such threat, then no measure will be considered acceptable. Если такая угроза отсутствует, то тогда ни одна мера не будет считаться приемлемой.
In case polluted non-treated water was the chosen option, then the term "polluted" should be defined. Если выбор будет сделан в пользу загрязненных неочищенных вод, то тогда следует определить термин "загрязненные".
If the issue was legal, then Spain should be willing to refer it to the International Court of Justice. Если же этот вопрос носит юридический характер, то тогда Испания должна быть готова передать его на рассмотрение в Международный суд.
If we work together to harness the best of innovative thinking then our businesses and universities stand to reap the benefits. Если мы все вместе воспользуемся наилучшими новаторскими идеями, то тогда результаты этого смогут использовать деловые круги и университеты.
If that was the case, then there was no need to refer to "fundamental rights". Если это так, то тогда нет необходимости упоминать про "основные права".
If it is, then we got an arson investigator investigating himself. Если это так, то тогда наш следователь расследовал своё же дело.
And as a rallying cry, then it needs a little work. Нет И если это какой-то крик, то тогда нужно постараться.
If we prove that John was painting, then at least a piece of Tommy's story is true. Если мы докажем, что Джон красил, то тогда хотя бы часть рассказа Томми окажется правдой.
If they had not reported to the Agency, then they were not complying with their IAEA safeguards obligations. Если они не представили Агентству никакой информации, то тогда они не выполняют свои обязательства по гарантиям МАГАТЭ.