We welcome to the Committee our new members, Switzerland and Timor-Leste. |
Мы приветствуем в Комитете наших новых членов - Швейцарию и Тимор-Лешти. |
In 2008, non-accompanied intermodal transport across Switzerland declined by 1.4 per cent. |
В 2008 году объем несопровождаемых интермодальных перевозок через Швейцарию сократился на 1,4%. |
The meeting was attended by delegations representing the following countries: France; Greece; New Zealand; Spain and Switzerland. |
На Совещании присутствовали делегации, представлявшие следующие страны: Грецию, Испанию, Новую Зеландию, Францию и Швейцарию. |
In connection with the thirty-sixth session of the Working Party the secretariat is planning to organize a study tour in Switzerland on 4 September 2001. |
В связи с тридцать шестой сессией Рабочей группы секретариат планирует организовать ознакомительную поездку в Швейцарию 4 сентября 2001 года. |
For several years, a number of countries - including Switzerland - have committed themselves to the Disarmament Commission's consideration of such a measure. |
На протяжении нескольких лет ряд стран - включая Швейцарию - взяли обязательство в отношении рассмотрения такой меры Комиссией по разоружению. |
She recognized the importance of cultural diversity and thanked Switzerland for supporting the Fund's work in the area of culture. |
Она признала важное значение фактора культурного разнообразия и поблагодарила Швейцарию за поддержку работы Фонда в области культуры. |
His reports on his mission to Japan, Brazil and Switzerland are discussed in section D, on field missions. |
Информация о его докладах о миссиях в Японию, Бразилию и Швейцарию приводится в разделе D, касающемся поездок на места. |
We would also like to welcome Switzerland and Timor-Leste which have joined the Committee. |
Мы хотели бы также приветствовать Швейцарию и Тимор-Лешти, которые стали членами этого Комитета. |
Before concluding, my delegation would be remiss if it did not welcome Switzerland and Timor-Leste, new Members of the Organization. |
В заключение моя делегация считает своим приятным долгом приветствовать новых членов Организации - Швейцарию и Тимор-Лешти. |
I paid an official visit to Switzerland on 18 February 2002. |
18 февраля 2002 года я посетила с официальным визитом Швейцарию. |
I congratulate Switzerland and Timor-Leste on their admission into the great United Nations family. |
Я поздравляю Швейцарию и Тимор-Лешти с их вступлением в семью Организации Объединенных Наций. |
I would also like wholeheartedly to welcome Switzerland as the long-awaited newest Member of the Organization. |
Я хотел бы также сердечно приветствовать Швейцарию в качестве долгожданного нового члена нашей Организации. |
However, in that regard, he wished to congratulate Switzerland for having cooperated with his country to repatriate ill-gotten funds. |
Однако в этой связи он хотел бы поблагодарить Швейцарию за сотрудничество с его страной в деле репатриации незаконно приобретенных средств. |
Nepal congratulates Switzerland and welcomes it as a new Member of the United Nations. |
Непал поздравляет Швейцарию и приветствует ее в качестве нового члена Организации Объединенных Наций. |
I am pleased on this occasion to congratulate Switzerland on becoming a United Nations Member State. |
Мне приятно воспользоваться случаем, чтобы поздравить с вступлением в члены Организации Объединенных Наций Швейцарию. |
You can also count on Switzerland in that area. |
В этом плане Вы можете рассчитывать на Швейцарию. |
So we warmly welcome Switzerland to this meeting house of nations with every confidence that those contributions will continue. |
Поэтому мы тепло приветствуем Швейцарию в этом здании для форумов государств с неизменной верой в то, что этот вклад будет неизменным и в будущем. |
First, I am proud that the Assembly has admitted Switzerland to such an important organization. |
Во-первых, я горжусь тем, что Ассамблея приняла Швейцарию в члены такой важной организации. |
I should like also to congratulate Switzerland on its admission to full membership in our Organization. |
Хотел бы также поздравить Швейцарию в связи с тем, что она стала полноправным членом нашей Организации. |
We also warmly welcome Switzerland as a new Member of the Organization, and look forward also to welcoming East Timor. |
Мы также тепло приветствуем в качестве нового члена Организации Швейцарию и надеемся вскоре приветствовать и Восточный Тимор. |
Brazil also welcomes Switzerland, as it has now become a full member of this global political forum. |
Бразилия также приветствует Швейцарию, поскольку она сегодня стала полноправным членом этого всемирного политического форума. |
The Special Committee welcomed Switzerland as a new member. |
Специальный комитет приветствовал Швейцарию в качестве своего нового члена. |
He therefore proposed the appointment of Austria, Chile, Morocco, the Slovak Republic, Slovenia and Switzerland. |
Вследствие этого он предлагает назначить Австрию, Марокко, Словацкую Республику, Словению, Швейцарию и Чили. |
Such items were imported into Switzerland to be melted down. |
Эти ювелирные изделия были импортированы в Швейцарию для переплавки. |
The trade into Switzerland is a transit route between cutting centres and to other tax havens. |
Торговля через Швейцарию представляет собой транзитный маршрут между огранными центрами и другими налоговыми убежищами. |