| We welcome to the Committee our new members, Switzerland and Timor-Leste. | Мы приветствуем в Комитете наших новых членов - Швейцарию и Тимор-Лешти. |
| In 2008, non-accompanied intermodal transport across Switzerland declined by 1.4 per cent. | В 2008 году объем несопровождаемых интермодальных перевозок через Швейцарию сократился на 1,4%. |
| The meeting was attended by delegations representing the following countries: France; Greece; New Zealand; Spain and Switzerland. | На Совещании присутствовали делегации, представлявшие следующие страны: Грецию, Испанию, Новую Зеландию, Францию и Швейцарию. |
| In connection with the thirty-sixth session of the Working Party the secretariat is planning to organize a study tour in Switzerland on 4 September 2001. | В связи с тридцать шестой сессией Рабочей группы секретариат планирует организовать ознакомительную поездку в Швейцарию 4 сентября 2001 года. |
| For several years, a number of countries - including Switzerland - have committed themselves to the Disarmament Commission's consideration of such a measure. | На протяжении нескольких лет ряд стран - включая Швейцарию - взяли обязательство в отношении рассмотрения такой меры Комиссией по разоружению. |
| She recognized the importance of cultural diversity and thanked Switzerland for supporting the Fund's work in the area of culture. | Она признала важное значение фактора культурного разнообразия и поблагодарила Швейцарию за поддержку работы Фонда в области культуры. |
| His reports on his mission to Japan, Brazil and Switzerland are discussed in section D, on field missions. | Информация о его докладах о миссиях в Японию, Бразилию и Швейцарию приводится в разделе D, касающемся поездок на места. |
| We would also like to welcome Switzerland and Timor-Leste which have joined the Committee. | Мы хотели бы также приветствовать Швейцарию и Тимор-Лешти, которые стали членами этого Комитета. |
| Before concluding, my delegation would be remiss if it did not welcome Switzerland and Timor-Leste, new Members of the Organization. | В заключение моя делегация считает своим приятным долгом приветствовать новых членов Организации - Швейцарию и Тимор-Лешти. |
| I paid an official visit to Switzerland on 18 February 2002. | 18 февраля 2002 года я посетила с официальным визитом Швейцарию. |
| I congratulate Switzerland and Timor-Leste on their admission into the great United Nations family. | Я поздравляю Швейцарию и Тимор-Лешти с их вступлением в семью Организации Объединенных Наций. |
| I would also like wholeheartedly to welcome Switzerland as the long-awaited newest Member of the Organization. | Я хотел бы также сердечно приветствовать Швейцарию в качестве долгожданного нового члена нашей Организации. |
| However, in that regard, he wished to congratulate Switzerland for having cooperated with his country to repatriate ill-gotten funds. | Однако в этой связи он хотел бы поблагодарить Швейцарию за сотрудничество с его страной в деле репатриации незаконно приобретенных средств. |
| Nepal congratulates Switzerland and welcomes it as a new Member of the United Nations. | Непал поздравляет Швейцарию и приветствует ее в качестве нового члена Организации Объединенных Наций. |
| I am pleased on this occasion to congratulate Switzerland on becoming a United Nations Member State. | Мне приятно воспользоваться случаем, чтобы поздравить с вступлением в члены Организации Объединенных Наций Швейцарию. |
| You can also count on Switzerland in that area. | В этом плане Вы можете рассчитывать на Швейцарию. |
| So we warmly welcome Switzerland to this meeting house of nations with every confidence that those contributions will continue. | Поэтому мы тепло приветствуем Швейцарию в этом здании для форумов государств с неизменной верой в то, что этот вклад будет неизменным и в будущем. |
| First, I am proud that the Assembly has admitted Switzerland to such an important organization. | Во-первых, я горжусь тем, что Ассамблея приняла Швейцарию в члены такой важной организации. |
| I should like also to congratulate Switzerland on its admission to full membership in our Organization. | Хотел бы также поздравить Швейцарию в связи с тем, что она стала полноправным членом нашей Организации. |
| We also warmly welcome Switzerland as a new Member of the Organization, and look forward also to welcoming East Timor. | Мы также тепло приветствуем в качестве нового члена Организации Швейцарию и надеемся вскоре приветствовать и Восточный Тимор. |
| Brazil also welcomes Switzerland, as it has now become a full member of this global political forum. | Бразилия также приветствует Швейцарию, поскольку она сегодня стала полноправным членом этого всемирного политического форума. |
| The Special Committee welcomed Switzerland as a new member. | Специальный комитет приветствовал Швейцарию в качестве своего нового члена. |
| He therefore proposed the appointment of Austria, Chile, Morocco, the Slovak Republic, Slovenia and Switzerland. | Вследствие этого он предлагает назначить Австрию, Марокко, Словацкую Республику, Словению, Швейцарию и Чили. |
| Such items were imported into Switzerland to be melted down. | Эти ювелирные изделия были импортированы в Швейцарию для переплавки. |
| The trade into Switzerland is a transit route between cutting centres and to other tax havens. | Торговля через Швейцарию представляет собой транзитный маршрут между огранными центрами и другими налоговыми убежищами. |