Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцарию

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцарию"

Примеры: Switzerland - Швейцарию
His other visits included Bosnia (which he described as "reminiscent of the Holocaust"), China, Poland, Romania, Russia, Rwanda, and Switzerland. Его другие визиты включали Боснию (которую он называл «напоминающей о Холокосте»), Китай, Польшу, Румынию, Россию, Руанду и Швейцарию.
Belle Air operated international flights on scheduled services to several cities in Belgium, Germany, Greece, Italy, Kosovo, Switzerland and the UK out of Tirana International Airport Nënë Tereza. Belle Air совершает регулярные рейсы в Италию, Германию, Швейцарию, Великобританию, Грецию, Бельгию и Косово из Тиранского международного аэропорта Nënë Tereza.
A beautiful bike tour through Italy, Austria and through Switzerland! Красивые тура велосипеде через Италию, Австрию и через Швейцарию!
As a result of its small size, Liechtenstein has been strongly affected by external cultural influences, most notably those originating in the southern regions of German-speaking Europe, including Austria, Baden-Wurttemberg, Bavaria, Switzerland, and specifically Tirol and Vorarlberg. Из-за своего небольшого размера Лихтенштейн подвергся влиянию внешней культуры и особенно той, которая распространена в южных немецкоязычных регионах Европы, включая Австрию, Баварию, Швейцарию, в частности, Тироль и Форарльберг.
The company achieved certification in ten countries around the world, including China, India, Portugal, Albania, Slovakia, Ukraine, Switzerland, Chile, Egypt and Lebanon. Компания прошла сертификацию в 10 странах мира, включая Китай, Индию, Португалию, Албанию, Словакию, Украину, Швейцарию, Чили, Египет и Ливан.
The six artists and songs proceeded to the third stage, the televised national final, where the winning artist and song was selected to represent Switzerland in Copenhagen. Шесть исполнителей и песен приступили к третьей стадии в национальном финале, где был выбран исполнитель и песня, чтобы представлять Швейцарию в Копенгагене.
Around 1900, following persecutions on behalf of the tsarist government, she emigrated from the Russian Empire to Switzerland, where she enrolled at the University of Zurich. Примерно в 1900 году, в результате преследований со стороны царского правительства, эмигрировала из Российской империи в Швейцарию, где поступила в Цюрихский Университет.
Betsy refused R.C.X.'s offer of cybernetic eyes, preferring to rely on her psychic abilities; she and Gabriel went to Switzerland for Betsy to recuperate. Бетси отказалась от предложенных R.C.X. кибернетических глаз, предпочитая полагаться на психические способности; она и Габриэль поехали в Швейцарию для её выздоровления.
In 2012 an exhibition called "Verdingkinder Reden" ("Contract Children Speak") toured Switzerland, drawing attention to the fate of these children. В 2012 году выставка «Verdingkinder Reden» («Дети по контракту») посетила Швейцарию, привлекая внимание к судьбе этих детей.
In 1946, he moved to Switzerland, where he founded an optical bureau and started to work in Wild Heerbrugg Company (now Leica Geosystems) in the field of photogrammetry and geodesic devices. В 1946 году он переехал в Швейцарию, где стал работать в компании Wild Heerbrugg (ныне Leica Geosystems) в области фотограмметрии и геодезических приборов, создав там оптическое бюро.
On 18 December 2009, it was announced that Von der Heide will represent Switzerland in the Eurovision Song Contest 2010 with the song "Il pleut de l'or". 18 декабря 2009 года было объявлено о том, что Михаэль представит Швейцарию на Евровидении 2010 с песней «Il pleut de l'or» (Золотой дождь).
Deciding to leave Italy in 1864 after a series of personal crises, including the death of his sister, he travelled to England via Switzerland and France. В 1864 году Пеллегрини решил покинуть Италию, спасаясь от настигших его несчастий (включая смерть сестры), и выехал в Англию через Швейцарию и Францию.
In 2000, he moved to Switzerland where he became a professor at the Swiss Federal Institute of Technology, where he is heading the Power Systems Laboratory. В 2000 г. он переехал в Швейцарию, где занял должность профессора в Швейцарской высшей технической школе Цюриха и возглавил лабораторию электроэнергетических систем.
By 1874, after having taken drawing lessons from a local Swiss artist, Eduard Pfyffer (1836-1899), Breslau knew that she would have to leave Switzerland if she wanted to realize her dream of seriously studying art. Луиза берёт уроки рисования у швейцарского художника Эдуарда Пфайфера (1836-1899) и к 1874 году приходит к выводу, что должна покинуть Швейцарию, если желает осуществить свою мечту стать настоящей художницей.
They have toured through Europe - Denmark, Russia, Germany, Belgium, Holland, Switzerland, Poland, Norway, Estonia as well as the United States, and Mexico. Группа объездила в турне Европу - Данию, Россию, Германию, Бельгию, Голландию, Швейцарию, Польшу, Норвегию, Эстонию, а также Соединённые Штаты и Мексику.
No, I can't. I can go with you to Switzerland to be with your brother Joshua. Я бы мог поехать с тобой в Швейцарию, провести время с Джошуа, твоим братом.
The author of the communication is a Nigerian citizen, born in 1972, who entered Switzerland from Italy in 1994, and who has been ordered to leave the country following the dismissal of his application for refugee status. Автором сообщения является нигерийский гражданин 1972 года рождения, который прибыл в Швейцарию из Италии в 1994 году и которому было предписано покинуть страну после отклонения его ходатайства о предоставлении ему статуса беженца.
The author is in possession of a passport issued on 6 January 1992, containing two exit visas, one of which the author used to reach Switzerland. У автора имеется паспорт, выданный 6 января 1992 года, в котором проставлены две выездные визы, одну из которых автор использовал для въезда в Швейцарию.
The Chairman: I would like, on behalf of all representatives, to congratulate Switzerland on its admission to the membership of the community of nations as a full Member. Председатель (говорит по-английски): От имени всех представителей я поздравляю Швейцарию в связи с присоединением к нашей семье наций в качестве полноправного члена.
In the Stankovic claim, the same Commission dealt with a claim brought by the United States on behalf of a Yugoslavian national who had emigrated to Switzerland after the establishment of the Federal Republic of Yugoslavia and obtained a stateless passport there in 1948. В деле Станковича та же Комиссия рассматривала иск, предъявленный Соединенными Штатами от имени югославского гражданина, который эмигрировал в Швейцарию после создания Союзной Республики Югославии и в 1948 году получил там документы лица без гражданства.
Participants must have a valid passport and, as necessary, a visa for entry into Switzerland (to be obtained from the Swiss Consulate in the respective countries). Участники должны иметь при себе действующие паспорта и при необходимости визы для въезда в Швейцарию (подлежат получению в консульствах Швейцарии в соответствующих странах).
Mr. Ople (Philippines): As we welcome our newest members, Switzerland and East Timor, we reaffirm our faith in the United Nations and in the principles of the Charter. Г-н Опле (Филиппины) (говорит по-английски): Приветствуя новые государства-члены, Швейцарию и Восточный Тимор, мы подтверждаем нашу веру в Организацию Объединенных Наций и принципы Устава.
The Kingdom of Swaziland would like to extend a warm welcome to the United Nations newest Member, Switzerland, and soon-to-be Member East Timor. Королевство Свазиленд хотело бы тепло поприветствовать нового члена Организации Объединенных Наций - Швейцарию, а также Восточный Тимор, который вскоре станет ее членом.
Others felt that membership of the United Nations would make Switzerland more vulnerable to the wishes of the super-Powers which played a major role in the international forum. Другие считают, что членство в Организации Объединенных Наций сделает Швейцарию более уязвимой перед лицом пожеланий сверхдержав, которые играют важную роль в этом международном форуме.
Ms. Weichelt said that she welcomed the constructive dialogue with the Committee, which would continue once the delegation returned to Switzerland, and looked forward to being able to report on progress in the future. Г-жа Вайшелт заявляет, что она приветствует конструктивный диалог с Комитетом, который продолжится и после возвращения делегации в Швейцарию, и выражает надежду на достижение в будущем положительных результатов.