Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцарию

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцарию"

Примеры: Switzerland - Швейцарию
Under article 24 (2) of the new Constitution, Swiss citizens had the right to leave and return to Switzerland. Согласно статье 24 (2) новой Конституции швейцарские граждане обладают правом покидать Швейцарию и возвращаться в нее.
2.9 The author states that he arrived in Switzerland traumatized by the torture he had undergone. 2.9 Автор утверждает, что он прибыл в Швейцарию в травмированном состоянии по причине пыток.
On 26 January 2005, the Review Board rejected the request and the complainant was instructed to leave Switzerland. 26 января 2005 года СПХПУ отклонило ходатайство, и заявителю было предложено покинуть Швейцарию.
He arrived in Switzerland on 20 April 2002. Он прибыл в Швейцарию 20 апреля 2002 года.
His application was rejected and he travelled to Switzerland on 18 December 2002. Его ходатайство было отклонено, и 18 декабря 2002 года он перебрался в Швейцарию.
In a number of countries, including Luxembourg, the Netherlands, Norway Switzerland and the United States of America, there is practically full employment. В ряде стран, включая Люксембург, Нидерланды, Норвегию, Соединенные Штаты Америки и Швейцарию, обеспечена практически полная занятость.
Attacks on Switzerland should be seen and analyzed from this perspective. Нападки на Швейцарию следует рассматривать и анализировать с данной точки зрения.
All persons holding a residence permit would be authorized to bring their families to Switzerland. Все лица, имеющие разрешение на проживание, смогут привозить в Швейцарию свои семьи.
The Special Rapporteur would like to thank Switzerland for its prompt and carefully prepared reply. Специальный докладчик хотел бы поблагодарить Швейцарию за оперативность и тщательность, характеризующие ее ответ.
Article 4 of the ordinance bans entry into and transit through Switzerland in accordance with paragraph 9 of the resolution. Статьей 4 постановления предусматривается запрет на въезд в Швейцарию и транзит через нее в соответствии с пунктом 9 резолюции.
I want to again commend Australia and Switzerland for providing financial support to the broader Basel Convention Partnership Programme. Мне также хотелось поблагодарить Австралию и Швейцарию за предоставление финансовой поддержкиЗ на цели реализации более широкой программы по развитию партнерства Базельской конвенции.
Where necessary, foreign theologians may be denied entry into Switzerland or work permits. В соответствующих случаях может быть санкционирован запрет на въезд в Швейцарию или отказ в выдаче разрешения на работу иностранным богословам.
The author then managed to escape from Africa to Switzerland. Впоследствии автору сообщения удалось перебраться из Африки в Швейцарию.
In this paragraph the report speaks of"... limited weapons-smuggling taking place in Switzerland...". В этом пункте доклада говорится «... ограниченном контрабандном провозе оружия в Швейцарию...».
In September 2003, two members of the Monitoring Group visited Switzerland and did not raise this issue. В сентябре 2003 года два члена Группы контроля посетили Швейцарию и не поднимали этого вопроса.
He arrived in Switzerland, where he applied for asylum on 31 March 2005. Он прибыл в Швейцарию, где 31 марта 2005 года попросил убежище.
Delegations also welcomed the Congo, Liberia and Switzerland, which had become parties to the 1994 Agreement in the last year. Кроме того, делегации приветствовали Конго, Либерию и Швейцарию, которые стали участниками Соглашения в прошлом году.
What sets Switzerland apart from other States are the popular initiatives, a uniquely Swiss phenomenon. Швейцарию отличают от других государств народные инициативы, являющиеся явлением, свойственным только Швейцарии.
All costs of the project were borne by beneficiaries, including the visit to Switzerland to check out trial shipments to Migros. Все расходы по проекту финансировались бенефициарами, включая поездку в Швейцарию для проверки пробных поставок для компании "Мигрос".
In accordance with article 4, the natural persons cited in the annex are prohibited from entering or transiting through Switzerland. В соответствии со статьей 4 физическим лицам, указанным в приложении, запрещается въезжать в Швейцарию и следовать через нее транзитом.
With support from donor countries, including Austria and Switzerland, UNIDO recently established a NCPC in Ukraine. При содействии стран-доноров, включая Австрию и Швейцарию, ЮНИДО недавно создала НЦЧП в Украине.
Foreigners refused entry into Switzerland during a border check at an airport were obliged to leave the country immediately. Иностранцы, которым было отказано во въезде в Швейцарию в ходе пограничного контроля в аэропорте, обязаны незамедлительно покинуть страну.
It encouraged Switzerland to pursue its efforts in the fight against religious intolerance and ethnic and racial profiling. Оно призвало Швейцарию продолжать свои усилия по борьбе против религиозной нетерпимости и этнического или расового профилирования.
It encouraged Switzerland to continue its efforts to prevent and combat xenophobia. Она призвала Швейцарию продолжить свои усилия по предотвращению ксенофобии и борьбе с ней.
It also encouraged Switzerland to focus on combating discrimination against vulnerable children, particularly foreign children and children with disabilities. Оно также призвало Швейцарию сосредоточить внимание на борьбе с дискриминацией в отношении уязвимых детей, в частности детей-иностранцев и детей-инвалидов.